Salmos 74
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 God, why have you rejected us forever? Why do you smoke with anger against the sheep of your pasture?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember your congregation, which you purchased long ago. For you have redeemed it to be the tribe of your inheritance, Mount Zion, in which you have lived.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 They behaved like men wielding axes cutting through a thicket of trees.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 They strike down all its carved work with hatchet and hammers.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling-place of your name.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts: »We will destroy them completely. They burned up all the synagogues of God in the land.«
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet. There is no one who knows how long.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 How long, God, will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Yet God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters Egypts Army in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day and the night are yours. You have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, Jehovah. Foolish people have blasphemed your name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Do not deliver your turtledove endeared to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God! Plead your own cause. Remember how the foolish man treats you with contempt all day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.