Salmos 35
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 O Jehovah, defend me from those who attack me. Fight against those who fight against me.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Use your shields, both small and large. Arise to help me.
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Hold your spear to block the way of those who pursue me. Say to me: I am your salvation.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my life be put to shame and disgraced. Let those who plan my downfall be turned back in confusion.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Let them be like chaff blown by the wind as the angel of Jehovah chases them.
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let their path be dark and slippery as the angel of Jehovah pursues them.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 They hid their net in a pit for no reason. They dug the pit to trap me for no reason.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Surprise them with destruction. Let the net that they hid catch them. Let them fall into their own pit and be destroyed.
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 I will find joy in Jehovah and be joyful about his salvation.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 All my bones will say: »O Jehovah, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them.«
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Violent witnesses bring charges against me. They ask me things I know nothing about.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 I am devastated because they pay me back with evil instead of good.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 But when they were sick, I wore sackcloth. I humbled myself with fasting. My prayer returned unanswered.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 I walked around as if I were mourning for my friend or my brother. I was bent over as if I were mourning for my mother.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Yet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 With godless and abusive mockers, they grit their teeth at me.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Jehovah, how long will you observe? Rescue me from their attacks. Rescue my precious life from the lions.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 I will give you thanks in the large congregation. I will praise you in a mighty crowd.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink maliciously.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 They do not talk about peace. Instead, they scheme against the peaceful people in the land.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 They open their mouths against me and say: Aha! Aha! Our own eyes have seen it.
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 Now you see it, O Jehovah. Do not remain silent. O Jehovah, do not be so far away from me.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Wake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God Jehovah.
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Judge me by your righteousness, O Jehovah my God. Do not let them gloat.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Do not let them say: Aha, just what we wanted! We have swallowed him up.
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Let those who gloat over my downfall be thoroughly put to shame and confused. Let those who promote themselves at my expense be clothed with shame and disgrace.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let those who are happy when I am declared innocent joyfully sing and rejoice. Let them continually say: »Jehovah is great. He is happy when his servant has peace.«
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 My tongue will declare your righteousness and your praise all day long.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.