Naum 1

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
1 O peso de Nínive. O livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Jehovah is a zealous God requiring exclusive devotion tolerates no rivals. Jehovah takes vengeance punishment against his adversaries. He reserves maintains wrath indignationdispleasure against his enemies.
2 O SENHOR é Deus ciumento e vingador; o SENHOR vinga-se e é cheio de furor; o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e reserva a ira contra os seus inimigos.
3 Jehovah is slow to anger, and great in power! He will by no means reprieve the guilty leave them unpunished. Jehovah has his way in the whirlwind and in the storm. The clouds are the dust of his feet.
3 O SENHOR é tardio em irar-se, e grande em poder, e não irá de forma alguma absolver o perverso; o SENHOR tem o seu caminho no vendaval e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 He rebukes the sea, and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel become dry and the flower of Lebanon withers.
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 The mountains quake because of him, and the hills melt. The earth trembles shakesheaves at his presence, yes, the world, and all that dwells in it.
5 Os montes estremecem diante dele, e as colinas derretem; a terra é queimada em sua presença; sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 Who can stand before his indignation displeasure? Who can resist withstandendure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken to pieces by him.
6 Quem pode resistir diante da sua indignação? E quem permanecerá diante do ardor da sua ira? A sua fúria é derramada como fogo, e por ele as rochas são derrubadas.
7 Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble! He knows protectstakes care of those who take refuge in him.
7 O SENHOR é bom, uma fortaleza no dia da dificuldade; ele conhece os que confiam nele.
8 He will exterminate adversaries with an over flowing flood and will pursue his enemies into darkness.
8 Mas com uma inundação transbordante ele dará um fim absoluto ao seu lugar, e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 What do you fabricate impute against Jehovah? He will exterminate it! Affliction will not rise up a second time.
9 Que imaginais vós contra o SENHOR? Ele vos consumirá por completo; a aflição não se levantará uma segunda vez.
10 Entangled like thorns and drunken from drink, they are consumed like dry stubble.
10 Ainda que eles se entrelacem como espinhos, e se encham de bebida como bêbados, serão devorados como palha seca.
11 There is one who comes out from you O Nineveh. He counsels wickedness and devises evil against Jehovah.
11 Há um que saiu de ti, e que maquinou o mal contra o SENHOR, um conselheiro perverso.
12 Jehovah declares: »Though they are strong and are many they will be destroyed! They will pass away. Though I have afflicted you O Judah I will not afflict you any more.
12 Assim diz o SENHOR: Embora sejam quietos e em grande número, ainda assim serão exterminados, e ele passará; ainda que eu tenha te afligido, não te afligirei mais.
13 »I will break their yoke off of you. I will remove your restraint.
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 »Jehovah has given command concerning you Nineveh. Your name will no longer be perpetuated. I will throw your gods, graven and molten images out of your house. I despise you! You are contemptible! I will prepare your grave.
14 E o SENHOR deu ordem a teu respeito, que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei a imagem de escultura e a imagem de fundição; eu farei a tua sepultura, pois és vil.
15 »Behold, upon the mountains the feet of him who brings good tidings. Who publishes peace! Keep your feasts, O Judah and perform your vows! The wicked will no more pass through invade you. They will be completely destroyed.«
15 Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Ó Judá, guarda as tuas festas solenes, e cumpre os teus votos; pois o perverso não passará mais por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.