Mateus 9
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 Jesus entered a boat and crossed over to his own city Capernaum, on the other side of the lake.
1 Entrando Jesus num barco, passou para o outro lado e foi para a sua própria cidade.
2 A man on a bed, a paralytic, was brought to Jesus. Seeing their faith Jesus said to the sick man: »Have courage; your sins are forgiven.«
2 E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico: Tem bom ânimo, filho; estão perdoados os teus pecados.
3 Some of the scribes said among themselves: »This man has no respect for God.«
3 Mas alguns escribas diziam consigo: Este blasfema.
4 Knowing their thoughts, Jesus said: »Why are your thoughts evil?
4 Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que cogitais o mal no vosso coração?
5 »Which is easier, to say, your sins are forgiven, or to say, get up and walk?«
5 Pois qual é mais fácil? Dizer: Estão perdoados os teus pecados, ou dizer: Levanta-te e anda?
6 So that you know that the Son of man has authority on earth to forgive sins he turned and spoke to the paralytic or paralyzed man: »Get up, take your bed and go to your house.«
6 Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse, então, ao paralítico: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa.
7 He arose, and departed to his house.
7 E, levantando-se, partiu para sua casa.
8 But when the people saw it, they marveled, and glorified God who had given such authority to men.
8 Vendo isto, as multidões, possuídas de temor, glorificaram a Deus, que dera tal autoridade aos homens.
9 Jesus moved on. He then saw Matthew seated at his work collecting taxes. He said to him: »Follow me.« He rose and followed him.
9 Partindo Jesus dali, viu um homem chamado Mateus sentado na coletoria e disse-lhe: Segue-me! Ele se levantou e o seguiu.
10 Jesus was a dinner guest at Matthews house. Many tax collectors and sinners came and sat down with him and his disciples.
10 E sucedeu que, estando ele em casa, à mesa, muitos publicanos e pecadores vieram e tomaram lugares com Jesus e seus discípulos.
11 When the Pharisees saw it, they asked his disciples: »Why does your Teacher eat with the tax collectors and sinners?«
11 Ora, vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
12 When he heard it, he said: »People who are well do not have need of a physician. The sick do.
12 Mas Jesus, ouvindo, disse: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes.
13 »You should learn what this means: I desire mercy, and not sacrifice; for I came, not to call the righteous, but sinners.«
13 Ide, porém, e aprendei o que significa:
14 The disciples of John asked: »Why do your disciples not fast?« They frequently fasted, and so did the Pharisees.
14 Vieram, depois, os discípulos de João e lhe perguntaram: Por que jejuamos nós, e os fariseus [muitas vezes], e teus discípulos não jejuam?
15 Jesus replied: »Should the wedding guests mourn and also celebrate with the groom? The days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast.
15 Respondeu-lhes Jesus: Podem, acaso, estar tristes os convidados para o casamento, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, contudo, em que lhes será tirado o noivo, e nesses dias hão de jejuar.
16 »Why patch an old garment with cloth that has not been shrunk? The patch shrinks and pulls away from the old cloth leaving a big hole.
16 Ninguém põe remendo de pano novo em veste velha; porque o remendo tira parte da veste, e fica maior a rotura.
17 »Neither do men put new wine in old wineskins. The skins burst and the wine is lost. They put new wine in fresh wineskins, and both are preserved.«
17 Nem se põe vinho novo em odres velhos; do contrário, rompem-se os odres, derrama-se o vinho, e os odres se perdem. Mas põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam.
18 While he was speaking, an official came and paid him respect. He said: »By now my daughter must be dead. Come and lay your hand on her and she will live.«
18 Enquanto estas coisas lhes dizia, eis que um chefe, aproximando-se, o adorou e disse: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe a mão sobre ela, e viverá.
19 Jesus and his disciples got up and followed him.
19 E Jesus, levantando-se, o seguia, e também os seus discípulos.
20 A woman who had a hemorrhage chronic flow of blood for twelve years came behind him. She touched the border of his garment.
20 E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha padecendo de uma hemorragia, veio por trás dele e lhe tocou na orla da veste;
21 She said to herself: »If I touch his garment, I will be healed.«
21 porque dizia consigo mesma: Se eu apenas lhe tocar a veste, ficarei curada.
22 Jesus turned to see her and said: »Daughter, take courage; your faith has made you well.« The woman was healed at that time.
22 E Jesus, voltando-se e vendo-a, disse: Tem bom ânimo, filha, a tua fé te salvou. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã.
23 Jesus went into the officials house and saw flute players and the crowd making a lot of noise.
23 Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse:
24 He told them to leave: »For the girl is not dead, but sleeps.« They all scornfully laughed at him.
24 Retirai-vos, porque não está morta a menina, mas dorme. E riam-se dele.
25 The people were sent away. He went to the girl, took hold of her hand, and she got up.
25 Mas, afastado o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou.
26 The news about this spread to all the land.
26 E a fama deste acontecimento correu por toda aquela terra.
27 Jesus left that place and walked along the road. Two blind men followed him. They shouted: »Have mercy on us, Son of David!«
27 Partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando: Tem compaixão de nós, Filho de Davi!
28 He went into a nearby house. The blind men followed him. Jesus asked them: »Do you believe that I can heal you?« They said: »Yes Lord.«
28 Tendo ele entrado em casa, aproximaram-se os cegos, e Jesus lhes perguntou: Credes que eu posso fazer isso? Responderam-lhe: Sim, Senhor!
29 He touched their eyes. »Let it be done,« he said, »according to your faith.«
29 Então, lhes tocou os olhos, dizendo: Faça-se-vos conforme a vossa fé.
30 Their eyes were opened. Jesus strictly warned them: »Do not let anyone know about this.«
30 E abriram-se-lhes os olhos. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: Acautelai-vos de que ninguém o saiba.
31 They spread the news about Jesus all over that part of the country.
31 Saindo eles, porém, divulgaram-lhe a fama por toda aquela terra.
32 Next, a dumb man possessed with a demon was brought to him.
32 Ao retirarem-se eles, foi-lhe trazido um mudo endemoninhado.
33 When the demon was cast out, the dumb man spoke. The crowd marveled, saying: »We have never seen anything like this in Israel!«
33 E, expelido o demônio, falou o mudo; e as multidões se admiravam, dizendo: Jamais se viu tal coisa em Israel!
34 The Pharisees complained: »He casts out demons with the help of the ruler of the demons.«
34 Mas os fariseus murmuravam: Pelo maioral dos demônios é que expele os demônios.
35 Jesus went to all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the good news of the kingdom. He healed every sort of disease and every sort of infirmity.
35 E percorria Jesus todas as cidades e povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades.
36 When he saw the large crowds of people, he was moved with compassion for them. He knew they were distressed and scattered like sheep not having a shepherd.
36 Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque estavam aflitas e exaustas como ovelhas que não têm pastor.
37 Jesus said to his disciples: »The harvest is abundant, but the laborers are few.
37 E, então, se dirigiu a seus discípulos: A seara, na verdade, é grande, mas os trabalhadores são poucos.
38 »Pray that the Lord of the harvest will send out workers into his harvest.«
38 Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.