Mateus 28

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now after the Sabbath, as the first day of the week began, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
1 Depois do sábado, tendo começado o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Suddenly there was a great earthquake, as an angel of God descended from heaven and rolled away the stone and sat on it.
2 E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
3 His appearance was as lightning, and his clothing white as snow.
3 Sua aparência era como um relâmpago, e suas vestes eram brancas como a neve.
4 The guards shook with fear and became as dead men.
4 Os guardas tremeram de medo e ficaram como mortos.
5 The angel spoke to the women: »I know you seek Jesus who has been impaled; do not fear.
5 O anjo disse às mulheres: "Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado.
6 »He is not here, for he has risen just as he promised. Come; see the place where the Lord lay.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele jazia.
7 »Go quickly and tell his disciples he has risen from the dead. See, he goes before you to Galilee. You will see him there, as I have told you.«
7 Vão depressa e digam aos discípulos dele: ‘Ele ressuscitou dentre os mortos e está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão’. Notem que eu já os avisei".
8 They departed quickly from the tomb, with fear and great joy. They ran to bring his disciples the news.
8 As mulheres saíram depressa do sepulcro, amedrontadas e cheias de alegria, e foram correndo anunciá-lo aos discípulos de Jesus.
9 Jesus met them and greeted them. They approached and took hold of his feet and kissed them in adoration.
9 De repente, Jesus as encontrou e disse: "Salve! " Elas se aproximaram dele, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Then Jesus told them: »Do not fear. Go tell my brothers to travel to Galilee. I will see them there.«
10 Então Jesus lhes disse: "Não tenham medo. Vão dizer a meus irmãos que se dirijam para a Galiléia; lá eles me verão".
11 While they were going, some of the guard came into the city. They told the chief priests all the things that happened.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas dirigiram-se à cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 They took counsel with the elders. Then they bribed the soldiers.
12 Quando os chefes dos sacerdotes se reuniram com os líderes religiosos, elaboraram um plano. Deram aos soldados grande soma de dinheiro,
13 The soldiers were instructed to say: »His disciples came at night and stole him while we slept.«
13 dizendo-lhes: "Vocês devem declarar o seguinte: ‘Os discípulos dele vieram durante a noite e furtaram o corpo, enquanto estávamos dormindo’.
14 »If the governor hears about this, we will persuade him so you may be free from worry.«
14 Se isso chegar aos ouvidos do governador, nós lhe daremos explicações e livraremos vocês de qualquer problema".
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.
15 Assim, os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. E esta versão se divulgou entre os judeus até o dia de hoje.
16 The eleven disciples went into Galilee to the mountain where Jesus specified.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes indicara.
17 When they saw him, they bowed down in adoration for him. But some doubted were lacking faith.
17 Quando o viram o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Jesus came to them and spoke to them, saying: »All authority has been given to me in heaven and on earth.
18 Então, Jesus aproximou-se deles e disse: "Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra.
19 »Go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo,
20 »Teach them to observe all the things I have commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.«
20 ensinando-os a obedecer a tudo o que eu lhes ordenei. E eu estarei sempre com vocês, até o fim dos tempos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.