Marcos 12
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 He taught them with illustrations: »A man had a vineyard planted. He built a wall around it. He prepared a place for crushing out the wine and put up a tower. Then he rented it out to field workers, and went into another country.
1 Depois Jesus começou a falar por meio de parábolas . Ele disse:
2 »During the season he sent a servant to the field workers that he might receive the fruits of the vineyard.
2 Quando chegou o tempo da colheita, o dono enviou um empregado para receber a sua parte.
3 »They beat him and sent him away empty.
3 Mas os lavradores agarraram o empregado, bateram nele e o mandaram de volta sem nada.
4 »Again he sent another servant and they treated him shamefully and wounded him in the head.
4 O dono mandou mais um empregado, mas eles bateram na cabeça dele e o trataram de um modo vergonhoso.
5 »He sent another and they killed him. He sent many others and some were beaten and some were killed.
5 E ainda outro foi mandado para lá, mas os lavradores o mataram. E o mesmo aconteceu com muitos mais — uns foram surrados, e outros foram mortos.
6 »Last of all he sent his son saying: They will respect my son.
6 E agora a única pessoa que o dono da plantação tinha para mandar lá era o seu querido filho. Finalmente ele o mandou, pensando assim: “O meu filho eles vão respeitar.”
7 »But those field workers said among themselves: This is the heir let us kill him and the inheritance shall be ours.
7 Mas os lavradores disseram uns aos outros: “Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.”
8 »They captured him and killed him. Then they cast his body out of the vineyard.
8 — Então agarraram o filho, e o mataram, e jogaram o corpo para fora da plantação.
9 »What will the lord of the vineyard do? He will destroy the field workers and give the vineyard to others.
9 Aí Jesus perguntou:
10 »Have you not read this Scripture: The stone the builders rejected was made the chief corner stone. (Psalm 118:22, 23)
10 Vocês não leram o que as
11 »This was from Jehovah and it is marvelous in our eyes?« (Psalm 118:23)
11 Isso foi feito pelo Senhor
12 They tried to capture him but feared the crowd. They perceived that he spoke the illustration against them. So they left him and went away.
12 Os líderes judeus sabiam que a parábola era contra eles e quiseram prender Jesus, mas tinham medo do povo. Por isso deixaram Jesus em paz e foram embora.
13 Pharisees and Herodians went to him that they might catch him in talk.
13 Depois mandaram que alguns fariseus e alguns membros do partido de Herodes fossem falar com Jesus a fim de conseguirem alguma prova contra ele.
14 »Teacher,« they said, »we know that you are truthful, and not concerned about what other people think. You truthfully teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?
14 Eles chegaram e disseram: — Mestre, sabemos que o senhor é honesto e não se importa com a opinião dos outros. O senhor não julga pela aparência, mas ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige. Diga: é ou não é contra a nossa
15 »Should we pay or should we not pay?« Knowing their hypocrisy he said to them:« Why do you test me? Show me a denarius.«
15 Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu:
16 And they brought it. He said to them: »Whose is this image and superscription?« They said: »Caesars.«
16 Eles trouxeram, e ele perguntou: Eles responderam: — São do Imperador.
17 Jesus said: »Pay to Caesar the things that are Caesars, and to God the things that are Gods.« They greatly marveled at him.
17 Então Jesus disse: E eles ficaram admirados com Jesus.
18 Sadducees say that there is no resurrection. They came to him to ask a question:
18 Alguns saduceus , os quais afirmam que ninguém ressuscita, chegaram perto de Jesus e disseram:
19 »Teacher, Moses wrote that if a mans brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed for his brother.
19 — Mestre, Moisés escreveu para nós a seguinte lei : “Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.”
20 »There were seven brothers the first took a wife, and dying left no seed.
20 Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos.
21 »The second took her, and died, leaving no seed behind him. The third also died without leaving a seed.
21 O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro.
22 »The seven left no seed. The woman also died.
22 Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu.
23 »In the resurrection whose wife shall she be of them? For each of the seven had her as wife.«
23 Portanto, no dia da ressurreição, quando todos os mortos tornarem a viver, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
24 Jesus replied: »Is it not for this cause that you err? You do not know the scriptures or the power of God.
24 Jesus respondeu:
25 »For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
25 Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
26 »It is a fact that the dead will be raised again. Have you not read the account of the burning bush in the book of Moses? Did you notice how God spoke to him, saying: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
26 Vocês nunca leram no
27 »He is not the God of the dead but of the living. You are greatly mistaken.«
27 E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos. Vocês estão completamente errados!
28 One of the other scribes came to him with a question: »What commandment is the first of all?«
28 Um mestre da Lei que estava ali ouviu a discussão. Viu que Jesus tinha dado uma boa resposta e por isso perguntou: — Qual é o mais importante de todos os mandamentos da
29 Jesus answered: »The first is, Hear, O Israel; Jehovah our God is one God Jehovah.
29 Jesus respondeu:
30 »You should love Jehovah your God with all your heart, and with all your being with every breath you takeyour life, with your entire mind and with all your strength. (Deuteronomy 6:4)
30 Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com toda a mente e com todas as forças.”
31 »The second is you should love your neighbor as yourself. No other commandment is greater than these.« (Leviticus 19:18)
31 E o segundo mais importante é este: “Ame os outros como você ama a você mesmo.” Não existe outro mandamento mais importante do que esses dois.
32 The scribe said to him: »It is true teacher youve said it well that he is one and there is no one else besides him.
32 Então o mestre da Lei disse a Jesus: — Muito bem, Mestre! O senhor disse a verdade. Ele é o único Deus, e não existe outro além dele.
33 »To love him with all the heart, and with all understanding, and with total strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all the whole burnt offerings and sacrifices.«
33 Devemos amar a Deus com todo o nosso coração, com toda a nossa mente e com todas as nossas forças e também devemos amar os outros como amamos a nós mesmos. Pois é melhor obedecer a estes dois mandamentos do que trazer animais para serem queimados no altar e oferecer outros sacrifícios a Deus.
34 When Jesus saw that he answered intelligently he said to him: »You are not far from the kingdom of God. No man dared ask any questions after that.«
34 Jesus viu que o mestre da Lei tinha respondido com sabedoria e disse: Depois disso ninguém tinha coragem de fazer mais perguntas a Jesus.
35 Still teaching in the temple Jesus said: »Do the scribes say that the Christ is the son of David?
35 Quando Jesus estava ensinando no pátio do Templo, perguntou:
36 »Inspired by Holy Spirit David said: Jehovah said to my Lord sit at my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet. (Psalm 110:1)
36 Pois Davi, inspirado pelo Espírito Santo, escreveu:
37 »David called him Lord. How is it that he is his son?« The people were pleased with what he said.
37 O próprio Davi chama o Messias de Senhor. Portanto, como é que o Messias pode ser descendente de Davi? Uma grande multidão escutava com prazer o que Jesus ensinava.
38 He said: »Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have greetings in the marketplaces.
38 Ele dizia ao povo:
39 »They demand the front seats in the synagogues and prominent places at feasts.
39 preferem os lugares de honra nas
40 »They devour widows houses and for pretence make long prayers. These shall receive greater condemnation.«
40 Exploram as viúvas e roubam os seus bens; e, para disfarçarem, fazem orações compridas. Portanto, o castigo que eles vão sofrer será pior ainda!
41 He sat down near the collection boxes and observed how the crowd dropped money into the boxes. Many that were rich dropped in much.
41 Jesus estava no pátio do Templo, sentado perto da caixa das ofertas, olhando com atenção as pessoas que punham dinheiro ali. Muitos ricos davam muito dinheiro.
42 A poor widow came along and dropped in two mites.
42 Então chegou uma viúva pobre e pôs na caixa duas moedinhas de pouco valor.
43 He told his disciples: »Truly I tell you this poor widow gave more then all the others who gave to the collection box.
43 Aí Jesus chamou os discípulos e disse:
44 »They all gave out of their surplus. She gave out of her poverty. She gave all that she owned, all her living.«
44 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.