Levítico 13
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Jehovah gave Moses and Aaron these regulations:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 »If any of you have a sore on your skin or a boil or an inflammation that could develop into a dreaded skin disease, you shall be brought to the priest.
2 — Quando uma pessoa tiver na sua pele inchação, pústula ou mancha lustrosa, e isto se tornar na sua pele como praga de lepra, essa pessoa será levada a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, sacerdotes.
3 »The priest will examine the sore. If the hairs in it have turned white and the sore appears to be deeper than the surrounding skin, it is a dreaded skin disease, and the priest will pronounce you unclean.
3 O sacerdote examinará a praga na pele, e, se os pelos na praga se tornaram brancos e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, é praga de lepra; o sacerdote examinará a pessoa e a declarará impura.
4 »If the sore is white and does not appear to be deeper than the skin around it and the hairs have not turned white, the priest will isolate you for seven days.
4 Se a mancha lustrosa na pele for branca e não parecer mais profunda do que a pele, e os pelos não se tornaram brancos, então o sacerdote encerrará por sete dias a pessoa que tem a praga.
5 »The priest will examine you again on the seventh day. If in his opinion the sore looks the same and has not spread, he will isolate you for another seven days.
5 No sétimo dia, o sacerdote a examinará. Se, na opinião dele, a praga tiver parado e não se espalhou na pele daquela pessoa, então o sacerdote a encerrará por mais sete dias.
6 »The priest will examine you again on the seventh day. If the sore has faded and has not spread, he will pronounce you ritually clean. It is only a sore. You will wash your clothes and be ritually clean.
6 No sétimo dia, o sacerdote a examinará outra vez. Se a lepra se tornou pálida e não se espalhou na pele, então o sacerdote a declarará pura; é apenas uma pústula. A pessoa lavará as suas roupas e estará pura.
7 »If the sore spreads after the priest has examined you and pronounced you clean, you must return to the priest again.
7 Mas, se a pústula se espalha muito na pele, depois que a pessoa se mostrou ao sacerdote para a sua purificação, terá de se mostrar outra vez ao sacerdote.
8 »The priest will examine you again. If it has spread, he will pronounce you unclean. It is a dreaded skin disease.
8 Este a examinará, e se a pústula tiver se alastrado pela pele, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é lepra.
9 »If any of you have a dreaded skin disease, you should be brought to the priest.
9 — Quando uma pessoa tiver praga de lepra, será levada ao sacerdote.
10 »He will examine you. If there is a white sore on your skin that turns the hairs white and is full of pus,
10 Este a examinará, e, se houver inchação branca na pele, a qual tornou brancos os pelos, e houver carne viva na inchação,
11 it is a chronic skin disease. The priest will pronounce you unclean. There is no need to isolate you. You are obviously unclean.
11 é lepra crônica na pele; portanto, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; não encerrará essa pessoa, porque está impura.
12 »If the skin disease spreads and covers you from head to foot,
12 Se a lepra se espalhar de todo na pele e cobrir a pele da pessoa que tem a lepra, desde a cabeça até os pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 the priest should examine you again. If he finds that it actually has covered the whole body, he will pronounce you ritually clean. If your whole skin has turned white you are ritually clean.
13 então este a examinará. Se a lepra cobriu toda a carne, o sacerdote declarará que a pessoa que tem a mancha está pura; a lepra tornou-se branca; a pessoa está pura.
14 »The moment an open sore appears you are unclean.
14 Mas, no dia em que aparecer nela carne viva, será impura.
15 »The priest will examine you again. If he sees an open sore, he will pronounce you unclean. An open sore means a dreaded skin disease. You are unclean.
15 Ao ver a carne viva, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; a carne viva é impura; é lepra.
16 »When the sore heals and becomes white again, you should go to the priest.
16 Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, então a pessoa virá ao sacerdote,
17 »He will examine you again. If the sore has turned white you are ritually clean. The priest will pronounce you clean.
17 e este a examinará. Se a lepra se tornou branca, então o sacerdote declarará que a pessoa que tem a praga está pura.
18 »If you have a boil that has healed
18 — Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera,
19 and if afterward a white swelling or a reddish-white spot appears where the boil was, you should go to the priest.
19 e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca ou mancha lustrosa, de um branco que puxa para o vermelho, a pessoa terá de se mostrar ao sacerdote.
20 »The priest will examine you. If the spot seems to be deeper than the surrounding skin and the hairs in it have turned white, he will pronounce you unclean. It is a dreaded skin disease that has started in the boil.
20 O sacerdote examinará a inchação, e, se ela parece mais profunda do que a pele, e os seus pelos se tornaram brancos, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é praga de lepra, que brotou da úlcera.
21 »If the priest examines it and finds that the hairs in it have not turned white and that it is not deeper than the surrounding skin, but is light in color, the priest will isolate you for seven days.
21 Porém, se o sacerdote a examinar, e nela não houver pelos brancos, e ela não estiver mais profunda do que a pele, porém pálida, então o sacerdote encerrará essa pessoa por sete dias.
22 »If the spot spreads the priest shall pronounce you unclean. You are diseased.
22 Se a inchação se espalhar na pele, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é lepra.
23 »If it remains unchanged and does not spread, it is only the scar left from the boil. The priest will pronounce you ritually clean.
23 Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se espalhando, é cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, declarará que a pessoa está pura.
24 »In case any of you have been burned. If the raw flesh becomes white or reddish-white,
24 — Quando, na pele, houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, de um branco que puxa para o vermelho ou para o branco,
25 the priest will examine it. If the hair on the affected area has turned white and the affected area looks deeper than the rest of the skin, an infectious skin disease has developed in the burn. The priest will pronounce you unclean. It is an infectious skin disease.
25 o sacerdote a examinará. Se os pelos da mancha lustrosa se tornaram brancos, e ela parece mais profunda do que a pele, é lepra que brotou na queimadura. O sacerdote declarará que a pessoa está impura; é a praga de lepra.
26 »But if the priest examines it and the hair in it is not white and the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put you in isolation for seven days.
26 Porém, se o sacerdote a examinar, e não houver pelos brancos na mancha lustrosa, e ela não estiver mais profunda do que a pele, mas for de cor pálida, o sacerdote encerrará a pessoa por sete dias.
27 »The priest will examine you again on the seventh day. If it is spreading it is a dreaded skin disease. The priest will pronounce you unclean.
27 Depois, no sétimo dia, o sacerdote a examinará, e, se a mancha tiver se alastrado pela pele, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é praga de lepra.
28 »If the spot remains unchanged and does not spread and is light in color, it is not a dreaded skin disease. The priest will pronounce you ritually clean, because it is only a scar from the burn.
28 Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar e não se espalhar na pele, mas se tornou pálida, é inchação da queimadura; portanto, o sacerdote declarará que a pessoa está pura, porque é cicatriz da queimadura.
29 »When any of you, male or female, have a sore on your head or chin,
29 — Quando um homem ou uma mulher tiver praga na cabeça ou no queixo,
30 the priest will examine it. If it seems to be deeper than the surrounding skin and the hairs in it are yellowish and thin, it is a dreaded skin disease. He will declare you unclean.
30 o sacerdote examinará a praga. Se ela parece mais profunda do que a pele, e se nela houver pelos finos amarelados, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; é micose, é lepra da cabeça ou do queixo.
31 »If the priest examines you and finds the sore does not appear to be deeper than the surrounding skin, but there are still no healthy hairs in it, he will isolate you for seven days.
31 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da micose, achar que ela não parece mais profunda do que a pele, e, se nela não houver pelos pretos, então o sacerdote encerrará a pessoa que tem a praga da micose por sete dias.
32 »The priest will examine the sore again on the seventh day. If it has not spread and there are no yellowish hairs in it and it does not seem to be deeper than the surrounding skin,
32 No sétimo dia, o sacerdote examinará a praga; se a micose não tiver se espalhado, e nela não houver pelos amarelos, e a micose não parecer mais profunda do que a pele,
33 you will shave the head accept the area around the sore. The priest will isolate you for another seven days.
33 então a pessoa será rapada; mas não se rapará a micose. O sacerdote, por mais sete dias, encerrará a pessoa que tem a micose.
34 »The priest will again examine the sore on the seventh day. If it has not spread and does not seem to be deeper than the surrounding skin, he will declare you ritually clean. You will wash your clothes. You will be clean.
34 No sétimo dia, o sacerdote examinará a micose; se ela não tiver se alastrado pela pele e não parecer mais profunda do que a pele, o sacerdote declarará pura essa pessoa; ela lavará as suas roupas e estará pura.
35 »If the sore spreads after you have been pronounced clean,
35 Mas, se a micose, depois da sua purificação, tiver se espalhado muito na pele,
36 the priest will examine you again. If the sore has spread, he need not look for yellowish hairs. You are obviously unclean.
36 então o sacerdote a examinará; se a micose tiver se espalhado na pele, o sacerdote não precisa procurar pelos amarelados; está impura.
37 »If in the priest's opinion the sore has not spread and healthy hairs are growing in it, the sore has healed. The priest will pronounce you ritually clean.
37 Mas, se, na opinião do sacerdote, a micose parou, e pelos pretos cresceram nela, a micose está sarada; a pessoa está pura, e o sacerdote declarará que ela está pura.
38 »When you, male or female, have white spots on the skin,
38 — E, quando um homem ou uma mulher tiver manchas lustrosas na pele,
39 the priest shall examine you. If the spots are dull white, it is only a blemish that has broken out on the skin. You are ritually clean.
39 então o sacerdote examinará a pessoa. Se na pele aparecerem manchas pálidas, brancas, é uma pequena ferida branca que brotou na pele; a pessoa está pura.
40 »Loss of hair makes one bald not unclean.
40 — Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça, é calva; contudo, está puro.
41 »Hair losses from the forehead or the back of the head do not make one unclean.
41 Se lhe caírem na frente da cabeça, é antecalva; contudo, está puro.
42 »If a reddish-white sore appears on the bald spot, it is a dreaded skin disease.
42 Porém, se, na calva ou na antecalva, houver praga branca, que puxa para o vermelho, é lepra, brotando na calva ou na antecalva.
43 »The priest will examine you. If there is a reddish-white sore,
43 O sacerdote examinará o homem, e, se a inchação da praga, na sua calva ou antecalva, está branca, puxando para o vermelho, como parece a lepra na pele,
44 the priest will declare you unclean. You have a dreaded skin disease on your head.
44 aquele homem é leproso, está impuro; o sacerdote declarará que ele está impuro; a sua praga está na cabeça.
45 »If you have a dreaded skin disease, you must wear torn clothes, leave your hair uncombed, cover the lower part of your face, and call out: Unclean, unclean!
45 — As roupas do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e os seus cabelos deixados sem pentear; com a mão sobre a boca, gritará: Impuro! Impuro!
46 »You remain unclean as long as you have the disease. You must live outside the camp, away from others.
46 Será impuro durante os dias em que a praga estiver nele; está impuro, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 »When there is mildew on clothing, whether wool or linen,
47 — Quando também em alguma roupa houver praga de mofo, roupa de lã ou de linho,
48 or on any woven piece of linen or wool cloth or on leather or anything made of leather,
48 seja na urdidura, seja na trama, de linho ou de lã, em couro ou em qualquer objeto feito de couro,
49 if it is greenish or reddish, it is a spreading mildew and must be shown to the priest.
49 se a praga for esverdeada ou avermelhada na roupa, na pele, na urdidura ou na trama, em qualquer coisa feita de couro, é a praga de mofo, e deverá ser mostrada ao sacerdote.
50 »The priest shall examine it and put the object away for seven days.
50 O sacerdote examinará a praga e encerrará, por sete dias, aquilo que tem a praga.
51 »He will examine it again on the seventh day. If the mildew has spread, the object is unclean.
51 Então, no sétimo dia, examinará a praga; se ela tiver se alastrado pela roupa, na urdidura ou na trama, seja no couro, seja qual for a obra em que se empregue, é mofo que se espalha; isso é impuro.
52 »The priest will burn it, because it is a spreading mildew. It must be destroyed by fire.
52 Ele queimará aquela roupa, seja a urdidura, seja a trama, de lã, de linho ou qualquer coisa feita de couro, em que se acha a praga, pois é mofo que se espalha; tudo deverá ser queimado.
53 »If the priest finds that the mildew has not spread on the object,
53 — Mas, se o sacerdote examinar e a praga não tiver se espalhado na roupa, nem na urdidura, nem na trama, nem em qualquer coisa feita de couro,
54 he will order that it be washed and put away for another seven days.
54 então o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que havia a praga e o encerrará por mais sete dias.
55 »He shall examine it again and if the mildew has not changed color, even though it has not spread, it is still unclean. You must burn the object, whether the rot is on the front or the back.
55 O sacerdote, examinando a coisa em que havia praga, depois de lavada aquela, se a praga não mudou a sua cor, nem se espalhou, está impura; terá de ser queimada com fogo; é mofo que se espalha, seja no avesso ou no direito.
56 »When the priest examines it again, the mildew has faded; he will tear it out of the clothing or leather.
56 Mas, se o sacerdote examinar a mancha, e esta se tornou pálida depois de lavada, então rasgará aquela parte da roupa, do couro, da urdidura ou da trama.
57 »Then if the mildew reappears, it is spreading again, and the owner must burn the object.
57 Se a praga ainda aparecer na roupa, quer na urdidura, quer na trama, ou em qualquer coisa feita de couro, é mofo que se espalha; com fogo terá de ser queimado aquilo em que está a praga.
58 »If he washes the object and the spot disappears, he should wash it again. It will be ritually clean.«
58 Mas a roupa, quer na urdidura, quer na trama, ou qualquer coisa feita de couro, que você lavar e de que a praga desaparecer, deve ser lavada mais uma vez e estará pura.
59 This is the law about mildew on clothing. Whether it is wool or linen, or on linen or wool cloth or on anything made of leather; this is how the decision is made as to whether it is ritually clean or unclean.
59 Esta é a lei a respeito da praga do mofo da roupa de lã ou de linho, quer na urdidura, quer na trama; ou de qualquer coisa feita de couro, para se poder declará-las puras ou impuras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.