Jó 11

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ZOPHAR THE NAAMATHITE REPLIED:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 »Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 »Should your idle talk reduce men to silence? Should no one rebuke you when you mock?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 »You say to God: ‘My beliefs are flawless and I am pure in your sight.’
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
5 »How I wish that God would speak, that he would open his lips against you
5 Mas, na verdade, prouvera Deus que ele falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 »Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 »They are higher than the heavens. What can you do? They are deeper than the depths of the grave. What can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
9 »Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.
10 »Who can oppose the one who passes by and confines you in prison and convenes a court?
10 Se ele destruir, e encerrar, ou juntar, quem o impedirá?
11 »He recognizes deceitful men. When he sees evil, does he not take note?
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 »An empty headed man can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born a man.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 »Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
13 Se tu preparaste o teu coração, estende as tuas mãos para ele;
14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
15 then you will lift up your face without shame. You will stand firm without fear.
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
16 »You will forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
17 »Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 »You will be secure because there is hope. You will look about you and take your rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 »You will lie down and no one will make you afraid. Many will entreat your favor.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
20 »But the eyes of the wicked will fail and they will not escape. Their hope will become a dying gasp.«
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.