Jó 11

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ZOPHAR THE NAAMATHITE REPLIED:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 »Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 »Should your idle talk reduce men to silence? Should no one rebuke you when you mock?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 »You say to God: ‘My beliefs are flawless and I am pure in your sight.’
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 »How I wish that God would speak, that he would open his lips against you
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 »Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 »They are higher than the heavens. What can you do? They are deeper than the depths of the grave. What can you know?
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 »Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 »Who can oppose the one who passes by and confines you in prison and convenes a court?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 »He recognizes deceitful men. When he sees evil, does he not take note?
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 »An empty headed man can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born a man.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 »Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 then you will lift up your face without shame. You will stand firm without fear.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 »You will forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 »Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 »You will be secure because there is hope. You will look about you and take your rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 »You will lie down and no one will make you afraid. Many will entreat your favor.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 »But the eyes of the wicked will fail and they will not escape. Their hope will become a dying gasp.«
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.