João 17
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Jesus spoke these things and lifted up his eyes to heaven. He said: »Father, the hour has come. Glorify your Son, that the son may glorify you.
1 Essas palavras Jesus falou, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique;
2 »You have given him authority over all flesh that he may give everlasting life to the ones whom you have given him.
2 assim como lhe deste poder sobre toda carne, para que ele dê vida eterna a tantos quantos lhe tens dado.
3 »This is everlasting life that they should have *deep, intimate knowledge of you, the only true God, and Jesus Christ whom you have commissioned. *Greek: ginosko: know, perceive, be sure, understand
3 E esta é a vida eterna: Que eles te conheçam, o único Deus verdadeiro, e Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 »I glorified you on the earth. I accomplished the work you gave me to do.
4 Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer.
5 »And now, Father, glorify me with you, the glory that I had with you before the world existed.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 »I taught your name to the men whom you gave me out of the world. They were yours and you gave them to me. They have lived by your word.
6 Eu tenho manifestado o teu nome aos homens que do mundo tu me deste. Eles foram teus, e tu deste a mim; e eles guardaram a tua palavra.
7 »Now they know that all things you gave me are from you.
7 Agora eles sabem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti.
8 »I gave them the words that you gave me. They understood them and knew I came from you. They believed you sent me.
8 Porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente souberam que eu saí de ti, e eles creram que tu me enviaste.
9 »I pray for them. I do not pray for the world. I pray only for those you gave me, for they are yours.
9 Eu oro por eles; eu não oro pelo mundo, mas por aqueles que tu me deste, porque eles são teus.
10 »All things that are mine are yours, and yours are mine and I am glorified in them.
10 E todos os meus são teus, e os teus são meus; e eu sou glorificado neles.
11 »I am no more in the world but they are in the world. I come to you Holy Father. Keep them in your name, which you have given to me, that they may be one*, even as we are. *Greek: heis; united in purpose and love
11 E agora eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu próprio nome aqueles que tu me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos.
12 »While I was with them I kept them in your name, which you have given to me. I guarded them, and not one of them perished, except the son of perdition; that the Scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles no mundo, eu guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura pudesse se cumprir.
13 »Now I come to you. I spoke these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
13 E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria consumada em si mesmos.
14 »I gave them your word. The world hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Eu dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 »I do not pray that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.
15 Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal.
16 »They are not of the world even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 »Sanctify them by your truth. Your word is truth.
17 Santifica-os pela tua verdade; tua palavra é a verdade.
18 »As you commissioned sent me into the world, I commissioned sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 »I sanctify myself for them, that they may be sanctified by truth.
19 E por causa deles eu santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 »I pray, not for these alone but for those who will believe in me through their word.
20 E oro não somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;
21 »May they all be united in agreement as one. Just as you, Father, are with me, and I am with you. Help them be united with us! That way the world may believe that you sent me.
21 para que todos sejam um, como tu, ó Pai, estás em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 »I have given them the glory that you gave me in order that they may be one even as we are one.
22 E dei-lhes a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 »I with them, and you with me, that they may accomplish complete unity. That way the world may know that you sent me and that you love them just as you love me.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste.
24 »Father, I desire that these whom you gave me may be with me where I am. I want them to see the glory you have given me. For you loved me before the creation of the world.
24 Pai, eu desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para que eles vejam a minha glória, a qual tu me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 »Righteous Father, the world has not known you. I know you and those you sent me know you.
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
26 »I have made your name known, and will make it known. That way your love for me may be with them and I may be with them.«
26 E eu lhes tenho declarado o teu nome, e declararei: que o amor com que tu me amastes, possa estar neles, e eu neles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.