João 10
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 »Truly I tell you, he who does not enter the sheepfold by the door but climbs up some other way is a thief and a robber.
1 “Eu lhes digo a verdade: quem entra no curral das ovelhas às escondidas, por sobre a cerca, em vez de passar pela porta, é certamente ladrão e assaltante!
2 »He who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
2 Mas quem entra pela porta é o pastor das ovelhas.
3 »The doorkeeper opens to him and the sheep hear his voice. He calls his sheep by name and leads them.
3 O porteiro lhe abre a porta, e as ovelhas reconhecem sua voz e se aproximam. Ele chama suas ovelhas pelo nome e as conduz para fora.
4 »When all of his own are out he leads them. The sheep follow him for they know his voice.
4 Depois de reuni-las, vai adiante delas, e elas o seguem porque conhecem sua voz.
5 »They will not follow a stranger but will flee from him. They do not know the voice of a stranger.«
5 Nunca seguirão um desconhecido; antes, fugirão dele, pois não reconhecem sua voz.”
6 They did not understand this illustration Jesus spoke to them.
6 Os que ouviram Jesus usar essa ilustração não entenderam o que ele quis dizer,
7 Jesus explained: »I am the door of the sheep.
7 por isso ele a explicou: “Eu lhes digo a verdade: eu sou a porta das ovelhas.
8 »Thieves and robbers came in place of me but the sheep did not listen to them.
8 Todos que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os ouviram.
9 »I am the door. If any man enters through me he will be saved. He will go in and out and find pasture.
9 Sim, eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo. Entrará e sairá e encontrará pasto.
10 »The thief comes to steal, and kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
10 O ladrão vem para roubar, matar e destruir. Eu vim para lhes dar vida, uma vida plena, que satisfaz.
11 »I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor sacrifica sua vida pelas ovelhas.
12 »The hired man owns no sheep. He is not the shepherd. He sees the wolf coming and abandons the sheep. The wolf snatches them, and scatters them.
12 O empregado foge quando vê um lobo se aproximar. Abandona as ovelhas porque elas não lhe pertencem e ele não é seu pastor. Então o lobo as ataca e dispersa o rebanho.
13 »He leaves because he is a hired man and does not care for the sheep.
13 O empregado foge porque trabalha apenas por dinheiro e não se importa de fato com as ovelhas.
14 »I am the good shepherd. I know my own, and my own know me.
14 “Eu sou o bom pastor. Conheço minhas ovelhas, e elas me conhecem,
15 Just as the Father knows me I know the Father! I lay down my life for the sheep.
15 assim como meu Pai me conhece e eu o conheço; e eu sacrifico minha vida pelas ovelhas.
16 »I have other sheep that are not of this fold. I will also bring them. They will hear my voice and they will become one flock, one shepherd.
16 Tenho outras ovelhas, que não estão neste curral. Devo trazê-las também. Elas ouvirão minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor.
17 »The Father loves me. Therefore I lay down my life and I take it back again.
17 “O Pai me ama, pois sacrifico minha vida para tomá-la de volta.
18 »No one takes it away from me, but I lay it down voluntarily. I have authority jurisdictionright to lay it down, and I have authority to take it again. I have received this commandment from my Father.«
18 Ninguém a tira de mim, mas eu mesmo a dou. Tenho autoridade para entregá-la e também para tomá-la de volta, pois foi isso que meu Pai ordenou”.
19 The Jews were again divided because of what Jesus said.
19 Quando Jesus disse essas coisas, as opiniões dos judeus a respeito dele se dividiram outra vez.
20 Many of them said: »He has a demon and is mad. Why listen to him?«
20 Alguns diziam: “Ele está possuído por demônio e está louco. Por que ouvi-lo?”.
21 Others said: »These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?«
21 Outros diziam: “Ele não fala como alguém que está possuído por demônio. Pode um demônio abrir os olhos dos cegos?”.
22 It was the feast of the dedication at Jerusalem.
22 Era inverno, e Jesus estava em Jerusalém na celebração da Festa da Dedicação.
23 It was wintertime. Jesus was walking in the temple on Solomons porch the Colonnade of Solomon.
23 Ele caminhava pelo templo, na parte conhecida como Pórtico de Salomão,
24 The Jews came to him and asked: »How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.«
24 quando os líderes judeus o rodearam e perguntaram: “Quanto tempo vai nos deixar em suspense? Se você é o Cristo, diga-nos claramente”.
25 Jesus replied: »I told you and you do not believe. The works that I do in my Fathers name bear witness of me.
25 Jesus respondeu: “Eu já lhes disse, e vocês não creram em mim. A prova são as obras que realizo em nome de meu Pai.
26 »You do not believe because you are not my sheep!
26 Mas vocês não creem em mim porque não são minhas ovelhas.
27 »My sheep hear my voice. I know them and they follow me.
27 Minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 »I give them eternal life. They will never perish. No one will snatch them out of my hand.
28 Eu lhes dou a vida eterna, e elas nunca morrerão. Ninguém pode arrancá-las de minha mão,
29 »My Father has given them to me. He is greater than all and no one is able to snatch them out of the Fathers hand.
29 pois meu Pai as deu a mim, e ele é mais poderoso que todos. Ninguém pode arrancá-las da mão de meu Pai.
30 »The Father and I are one united in purpose.«
30 O Pai e eu somos um”.
31 The Jews picked up stones again to stone him.
31 Mais uma vez, os líderes judeus pegaram pedras para atirar nele.
32 Jesus replied to them: »I have shown you many good works from the Father. For which of those works do you stone me?«
32 Jesus disse: “Por orientação de meu Pai, eu fiz muitas boas obras. Por qual delas vocês querem me apedrejar?”.
33 The Jews answered him: »We do not stone you for good work but for blasphemy. You are a man and you make yourself like God.« (John 1:1)
33 Eles responderam: “Não vamos apedrejá-lo por nenhuma boa obra, mas por blasfêmia. Você, um simples homem, afirma que é Deus!”.
34 Jesus said: »Is it not written in your law, I said, you are god-like ones?
34 Jesus respondeu: “As próprias Escrituras de vocês afirmam que Deus disse a certos líderes do povo: ‘Eu digo: vocês são deuses!’.
35 »So if he called them god-like ones, those to whom the word of God came, and the Scriptures may not be annulled,
35 E vocês sabem que as Escrituras não podem ser alteradas. Portanto, se aqueles que receberam a mensagem de Deus foram chamados de ‘deuses’,
36 »do you say to the one whom the Father sanctified and sent into the world, you blaspheme? And this because I said, I am the Son of God. (Psalm 82:1, 6) (John 1:34; John 5:18) (Luke 1:35)
36 por que vocês consideram blasfêmia quando eu digo: ‘Eu sou o Filho de Deus’? Afinal, o Pai me consagrou e me enviou ao mundo.
37 »If I am not doing the works of my Father, do not believe me.
37 Não creiam em mim se não realizo as obras de meu Pai.
38 »But if I do them and you do not believe me, believe the works! That way you may know and understand that the Father is with me, and I am with the Father.«
38 Mas, se as realizo, creiam na prova, que são as obras, mesmo que não creiam em mim. Então vocês saberão e entenderão que o Pai está em mim, e que eu estou no Pai”.
39 They tried again to capture him but he escaped from them.
39 Novamente, tentaram prendê-lo, mas ele escapou e os deixou.
40 He traveled beyond the Jordan into the place where John first baptized and stayed there.
40 Foi para o outro lado do rio Jordão, perto do lugar onde João batizava no início, e ficou ali por algum tempo.
41 Many came to him and they said: »John indeed did not perform a single miracle. Yet everything John said about this man was true.«
41 Muitos o seguiram, comentando entre si: “João não realizou sinais, mas tudo que ele disse a respeito deste homem se cumpriu”.
42 Many believed in him there.
42 E muitos ali creram em Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.