Isaías 24
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Jehovah lays the earth waste, annihilates it, disfigures its surface and scatters its inhabitants.
1 Vejam, o S enhor está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes.
2 The people will be like the one officiating, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.
2 Sacerdotes e povo, servos e senhores, servas e senhoras, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado, credores e devedores, ninguém será poupado.
3 The earth will be completely uninhabitable and totally plundered. Jehovah has spoken this word.
3 A terra será completamente esvaziada e saqueada. O S
4 The earth mourns and fades away, the world fades and withers, the exalted people of the earth mourn.
4 A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham.
5 The inhabitants of the earth pollute the earth. They transgress laws and violate statutes. They break the everlasting covenant.
5 A terra sofre por causa do pecado de seus habitantes, pois transgrediram as leis de Deus, violaram seus decretos e quebraram sua aliança eterna.
6 A curse devours the earth, and those who live in it are found guilty. Therefore, those living on the earth are burned, and few men are left.
6 Por isso, a maldição consome a terra; seus habitantes pagam por seus pecados. São destruídos pelo fogo, e apenas alguns sobrevivem.
7 The new wine mourns, the vine decays and the merry-hearted sigh.
7 O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.
8 The joyful sound of tambourines ceases. The noise of revelers and the delight of the harp cease.
8 O som animado dos tamborins cessou, e já não se ouvem os gritos alegres de celebração; os acordes melodiosos da harpa se calaram.
9 They no longer drink wine with a song. The beverage is bitter to its drinkers.
9 Acabaram-se as alegrias do vinho e das canções; a bebida forte tem gosto amargo.
10 The ruined city lies desolate. The entrance to every house is barred and none may enter.
10 A cidade se contorce em meio ao caos; todas as casas estão trancadas, para que ninguém entre.
11 In the streets they cry out for wine. Joy turns to gloom and rejoicing is banished from the earth.
11 Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.
12 The city is left in ruins; its gate is battered to pieces.
12 A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
13 So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
13 Assim é em toda a terra: sobrou apenas um remanescente, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida, como as uvas que restam na videira depois da colheita.
14 They raise their voices and shout for joy. From the west they acclaim Jehovahs majesty.
14 Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S
15 Therefore in the east give glory to Jehovah. Exalt the name of Jehovah the God of Israel, in the islands of the sea.
15 Nas terras do leste, deem glória ao S enhor ; nas terras além do mar, louvem o nome do S
16 Listen to them as they sing to Jehovah from the ends of the earth: »Glory and praise to the righteous one!« But I say: »My heart is heavy with grief. I am discouraged, for evil still prevails, and treachery is everywhere.«
16 Ouvimos cânticos de louvor desde os confins da terra, cânticos que glorificam o Justo! Meu coração, porém, está pesado de angústia; chorem por mim, pois desfaleço. O engano ainda prevalece; há traição por toda parte.
17 Terror and traps and snares will be your lot, you people of the earth.
17 Terror, armadilhas e laços esperam por vocês, habitantes da terra.
18 Those who flee in terror will fall into a trap, and those who escape the trap will step into a snare. Destruction falls on you from the heavens. The world is shaken beneath you.
18 Os que fogem apavorados cairão numa armadilha; os que escaparem da armadilha serão pegos num laço. Destruição cai dos céus como chuva; os alicerces da terra estremecem.
19 The earth is broken and destroyed and it is split into pieces. The earth is shaken violently.
19 A terra se despedaçou; está totalmente destruída e é sacudida com violência.
20 The earth reels to and fro like a drunkard and it quakes like a shack in the wind. Its transgression is heavy upon it, and it will fall, never to rise again.
20 A terra cambaleia como um bêbado, estremece como uma tenda na tempestade. Cai e não voltará a se levantar, pois a culpa de sua rebelião é pesada demais.
21 That day Jehovah will punish the host of heaven on high and the kings of the earth below.
21 Naquele dia, o S enhor castigará os poderes celestiais nos céus e os governantes das nações na terra.
22 They will be gathered like prisoners in the dungeon tower. They will be confined in prison and after many days they will be punished.
22 Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed, For Jehovah of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, And his glory will be before his elders.
23 Então o esplendor da lua minguará, e o brilho do sol se apagará, pois o S reinará com grande glória em Jerusalém, diante das autoridades do povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.