Êxodo 31
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 Jehovah said to Moses:
1 Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 »I have called Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.
2 Eis que eu tenho chamado por nome a Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 »I filled him with the Spirit of God my power. I gave him understanding, skill, and ability for every kind of artistic work.
3 E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor,
4 »This is for planning skillful designs and working them in gold, silver, and copper.
4 Para elaborar projetos, e trabalhar em ouro, em prata, e em cobre,
5 »It is also for cutting jewels to be set and for carving wood and for every other kind of artistic work.
5 E em lapidar pedras para engastar, e em entalhes de madeira, para trabalhar em todo o lavor.
6 »I also appointed Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan, to help him. I have given every craftsman the skill necessary to make what I have commanded you:
6 E eis que eu tenho posto com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã, e tenho dado sabedoria ao coração de todos aqueles que são hábeis, para que façam tudo o que te tenho ordenado.
7 the tent of meeting, the ark containing the words of my covenant with the throne of mercy on it, and all the other furnishings for the tent,
7 A saber: a tenda da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que estará sobre ela, e todos os pertences da tenda;
8 the table and the dishes, the pure gold lamp stand and all its utensils, the altar for incense,
8 E a mesa com os seus utensílios, e o candelabro de ouro puro com todos os seus pertences, e o altar do incenso;
9 the altar for burnt offerings and all its accessories, the basin with its stand,
9 E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base;
10 the special clothes the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,
10 E as vestes do ministério, e as vestes sagradas de Arão o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;
11 the anointing oil, and the sweet incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you.«
11 E o azeite da unção, e o incenso aromático para o santuário; farão conforme a tudo que te tenho mandado.
12 Jehovah also said to Moses:
12 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
13 »Speak to the people of Israel. Say: You must observe my Sabbaths. This is a sign between you and me throughout your generations that you may know that I am Jehovah, the one who sanctifies you.
13 Tu, pois, fala aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis meus sábados; porquanto isso é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o Senhor, que vos santifica.
14 »You are to observe the Sabbath. It is holy to you. Everyone who profanes it will absolutely be put to death. Whoever does any work on it will be removed from his people.
14 Portanto guardareis o sábado, porque santo é para vós; aquele que o profanar certamente morrerá; porque qualquer que nele fizer alguma obra, aquela alma será eliminada do meio do seu povo.
15 »Work may be done for six days. The seventh day there is a Sabbath of complete rest. It is holy to Jehovah. Whoever does any work on the Sabbath day will definitely be put to death.
15 Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do descanso, santo ao Senhor; qualquer que no dia do sábado fizer algum trabalho, certamente morrerá.
16 »The Israelites must observe the Sabbath and celebrate the Sabbath throughout their generations as a long lasting covenant.
16 Guardarão, pois, o sábado os filhos de Israel, celebrando-o nas suas gerações por aliança perpétua.
17 »It is a long lasting sign between the people of Israel and me for the reason that Jehovah made heaven and earth in six days. Then He ceased from work and was refreshed on the seventh day.«
17 Entre mim e os filhos de Israel será um sinal para sempre; porque em seis dias fez o Senhor os céus e a terra, e ao sétimo dia descansou, e restaurou-se.
18 When God finished speaking to Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
18 E deu a Moisés (quando acabou de falar com ele no monte Sinai) as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.