Efésios 6
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Children, obey your parents in the Lord for this is right.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Honor your father and mother, which is the first commandment with promise.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Then it will go well with you, and you may live long on the earth.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Fathers, do not provoke your children to anger but nurture them in the discipline and instruction of God.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in sincerity of your heart, as to Christ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 This should not be in the way of eye service, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from a complete heart;
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 with goodwill doing service, as to God, and not to men.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 You know that whatever good thing each person does, the same shall he receive again from God, whether he be slave or free.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 You masters, do the same things to them. Do not threaten! You know that he who is both their Master and yours is in heaven. There is no favoritism with him.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Finally, be strong in the Lord, and in his mighty strength.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Put on the full armor every implement of God, that you may be able to stand against the cunning inventiveclever methods of the devil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in heavenly places.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 For that reason, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, having done everything, to stand firm.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Stand firm therefore and gird your loins with truth. Put on the breastplate of righteousness.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Shod your feet with the preparation of the good news of peace.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Also take up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 With prayer and supplication pray at all times in the Spirit. Watch with all perseverance and supplication for all the holy ones.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Pray on my behalf, that ability to speak may be given to me, to make known with boldness the secret of the good news.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 I am an ambassador in chains who should speak boldly.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 That you also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an incorruptible sincereprincipledunending love.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.