Eclesiastes 6

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 There is an evil that I have seen under the sun and it is prevalent among men.
1 Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre os homens:
2 God has given man riches, wealth and honor, so that he lacks nothing of all that he desires. Yet God has not empowered him to partake of them for a foreigner enjoys them. This is vanity and a severe affliction.
2 o homem a quem Deus conferiu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo quanto a sua alma deseja, mas Deus não lhe concede que disso coma; antes, o estranho o come; também isto é vaidade e grave aflição.
3 A man can have a hundred children and live many years. If he does not enjoy prosperity and have a decent burial, a stillborn child is better off then he.
3 Se alguém gerar cem filhos e viver muitos anos, até avançada idade, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é mais feliz do que ele;
4 For he comes in with vanity and departs in darkness, and his name will be covered with darkness.
4 pois debalde vem o aborto e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
5 »Moreover he has not seen the sun nor known anything. The stillborn child has more rest than the other.
5 não viu o sol, nada conhece. Todavia, tem mais descanso do que o outro,
6 »Even though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good. Do not all go to one place?«
6 ainda que aquele vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem. Porventura, não vão todos para o mesmo lugar?
7 All the labor of man is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.
7 Todo trabalho do homem é para a sua boca; e, contudo, nunca se satisfaz o seu apetite.
8 What does the wise have more than the fool? What does the poor have knowing how to walk before man?
8 Pois que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Ou o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering after the desire. This is also vanity and a striving after wind.
9 Melhor é a vista dos olhos do que o andar ocioso da cobiça; também isto é vaidade e correr atrás do vento.
10 That which exists is named already. It is known and he cannot dispute with the one that is mightier than he.
10 A tudo quanto há de vir já se lhe deu o nome, e sabe-se o que é o homem, e que não pode contender com quem é mais forte do que ele.
11 Seeing there is much that increases futility, what outcome is there for man?
11 É certo que há muitas coisas que só aumentam a vaidade, mas que aproveita isto ao homem?
12 Who knows what is good for man in this life? Are all the days of his vain life that he spends like a shadow? Who can tell a man what will happen after his existence under the sun?
12 Pois quem sabe o que é bom para o homem durante os poucos dias da sua vida de vaidade, os quais gasta como sombra? Quem pode declarar ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.