Cânticos 7
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 The Beloved »How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! The joints of your thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.
1 Como são bonitos os seus pés nas sandálias, ó filha do príncipe! As curvas dos seus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 »Your navel is like a round goblet. It does not need liquor. Your belly is like a heap of wheat set about with lilies.
2 O seu umbigo é uma taça redonda onde nunca falta bebida; o seu ventre é um monte de trigo, cercado de lírios.
3 »Your two breasts are like two young fawns that are twins.
3 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela.
4 »Your neck is as a tower of ivory. Your eyes like the fish pools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim. Your nose is as the tower of Lebanon that looks toward Damascus.
4 O seu pescoço é como uma torre de marfim. Os seus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto ao portão de Bate-Rabim. O seu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
5 »Your head is like Carmel, and the hair of your head like purple; the king is held in the galleries.
5 A sua cabeça é como o monte Carmelo; os seus cabelos são como a púrpura; um rei está preso nas suas tranças.
6 »How fair and how pleasant you are, O love, for delights!
6 Como você é linda! Como você é atraente, meu amor, com as suas delícias!
7 »Your stature is like a palm tree, and your breasts like clusters of dates.
7 Esse seu porte é semelhante à palmeira, e os seus seios se parecem com os cachos.
8 »I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs. Also your breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of your nose like apples.
8 Eu disse: “Vou subir na palmeira e colher os seus frutos.” Sejam os seus seios como os cachos de uvas, e o aroma da sua respiração, como o das maçãs.
9 »The roof of your mouth is like the best wine for my beloved.« The Shulamite »The wine goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.
9 Os seus beijos são como o bom vinho… Esposa … vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre os seus lábios e dentes.
10 »I belong to my beloved. His desire is toward me.
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 »Come, my beloved, let us go into the field. Let us lodge in the villages.
11 Venha, meu amado, vamos para o campo, passemos a noite nas aldeias.
12 »Let us get up early to the vineyards. Let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth. There I will give you my love.
12 Vamos levantar cedo e olhar as parreiras, para ver se já começaram a brotar, se as flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão em flor. Ali eu lhe darei o meu amor.
13 »The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há todo tipo de frutos excelentes, frescos e secos, que reservei para você, meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.