2 Tessalonicenses 2

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now we ask you, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 do not get upset right away or alarmed when someone claims that we said through some spirit, conversation, or letter that the »Day of Jehovah« has already come. (Isaiah 13:6) (Zephaniah 1:14) (2 Peter 3:10)
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Do not let anyone deceive you about this in any way. That day will not come unless apostasy a falling away from truth takes place first, and the man of lawlessness sin, the man of destruction, is revealed. (2 Timothy 4:3)
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 He opposes and exalts himself above every so-called god and object of worship. As a result, he seats himself in the sanctuary of God and declares promotes himself to be like God. (Ezekiel 28:2)
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Do you remember that I repeatedly told you about these things when I was still with you?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 There is something that keeps this from happening now, and you know what it is. At the proper time, then, the wicked one will appear.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 The secret of evil lawlessness is even now at work. But there is one who restrains the evil till he is taken out of the way.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Then the evil lawless one will be revealed. The Lord Jesus will put him to death with the breath of his mouth, and destroy him by the manifestation brightnessadventrevelation of his coming. Greek: parousia: presence, return, being near
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 The evil lawless one will come with the power of Satan and perform all kinds of false signs and wonders.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 He will use every kind of wicked deceit on those who will perish. They will perish because they did not welcome and love the truth so as to be saved.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 So God dispatches the power of deceit error to work in them so that they are allowed to believe what is false.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with wickedness, will be condemned.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 We always have to thank God for you, brothers. Jehovah loves you and we thank God that in the beginning he chose you to be saved through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 It was for this he called you through our good news. This is so you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand firm and hold to the precepts Greek: paradosis: traditions of doctrines, teachings handed down you were taught by word of mouth or by letter from us.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Now may our Lord Jesus Christ and God our Father, who has loved us and given us everlasting comfort and good hope by grace,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 comfort and strengthen your hearts in every good word and work.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.