2 Crônicas 5

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The work Solomon did on Jehovah’s Temple was finished. He brought the holy things that had belonged to his father David, the silver, gold, and all the utensils. He put them in the storerooms of God’s Temple.
1 Quando o rei Salomão terminou todo o trabalho do Templo, colocou na sala do tesouro do Templo todas as coisas que Davi, o seu pai, havia separado para Deus, o Senhor , isto é, a prata, o ouro e outros objetos.
2 Then Solomon assembled the respected leaders of Israel, all the heads of the tribes, and the leaders of the Israelite families. They came to Jerusalem to take the Ark of the Covenant of Jehovah from the City of David, which is Zion.
2 Aí o rei Salomão mandou que os líderes de Israel, todos os chefes das tribos e os chefes dos grupos de famílias de Israel se reunissem em Jerusalém, a fim de levar a arca da aliança do Senhor de Sião , a Cidade de Davi , para o Templo.
3 The men of Israel gathered around the king at the Festival of Booths in the seventh month.
3 Todos os israelitas se reuniram no sétimo mês, durante a Festa das Barracas .
4 When all the leaders of Israel had arrived, the Levites picked up the ark.
4 Quando todos os líderes chegaram, os levitas pegaram a arca da aliança
5 They brought the Ark, the Tent of Meeting, and all the holy utensils in it to the Temple. The priests and the Levites carried them
5 e a levaram para o Templo. Os sacerdotes e os levitas levaram também a Tenda da Presença de Deus , com todo o seu equipamento, para o Templo.
6 while King Solomon and the whole assembly from Israel were offering countless sheep and cattle sacrifices in front of the Ark.
6 O rei Salomão e todo o povo de Israel se reuniram em frente da arca da aliança e ofereceram em sacrifício um grande número de ovelhas e touros, tantos que nem dava para contar.
7 The priests brought Jehovah’s Ark of the Covenant to its place in the inner room of the Temple, the most holy place, under the wings of the cherubim angels.
7 Então os sacerdotes levaram a arca para dentro do Templo e a colocaram onde devia ficar, no Lugar Santíssimo , debaixo das asas dos querubins .
8 The cherubim angels outstretched wings were over the place where the Ark rested so that the cherubim became a covering above the Ark and its poles.
8 Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os cabos usados para carregá-la.
9 The poles were so long that their ends could be seen in the holy place by anyone standing in front of the inner room. However they could not be seen outside. They are still there today.
9 As pontas dos cabos podiam ser vistas por qualquer pessoa que ficasse diretamente em frente ao Lugar Santíssimo, mas não podiam ser vistas de nenhum outro lugar. (Os cabos ainda estão ali até hoje .)
10 There was nothing in the Ark except the two tablets Moses placed there at Horeb, where Jehovah made a covenant with the Israelites after they left Egypt.
10 Dentro da arca estavam somente as duas placas de pedra que Moisés havia colocado ali, quando, no monte Sinai, o Senhor Deus havia feito uma aliança com os israelitas depois que eles saíram do Egito.
11 All the priests who were present had performed the ceremonies to make themselves holy to God without regard to staying in their divisions.
11 Os sacerdotes se prepararam para sair do Templo. Todos os que estavam ali haviam se purificado , sem levar em conta o grupo a que pertenciam.
12 All the Levites who were musicians: Asaph, Heman, Jeduthun, their sons, and their relatives were dressed in fine linen and stood east of the altar with cymbals, harps, and lyres. With the musicians were one hundred and twenty priests blowing trumpets. When the priests left the holy place,
12 E todos os levitas que eram músicos, isto é, Asafe, Hemã e Jedutum, e os membros dos seus grupos de famílias estavam de pé no lado leste do altar, vestidos de roupas de linho e com pratos musicais, harpas e liras nas mãos. Junto com eles estavam cento e vinte sacerdotes que sabiam tocar trombetas.
13 the trumpeters and singers praised and thanked Jehovah in unison. Accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, they sang in praise to Jehovah: »He is good; his mercy lovingkindness endures forever.« Then Jehovah’s Temple was filled with a cloud.
13 Aí todos juntos começaram a tocar as trombetas e a cantar em voz alta para dar graças a Deus, o Senhor , e o louvarem. Com acompanhamento de trombetas, pratos e outros instrumentos musicais, eles louvaram a Deus e cantaram assim: “Louvem a Deus, o e porque o seu amor dura para sempre.” Quando os sacerdotes estavam saindo, uma nuvem encheu o Templo de Deus, o
14 The priests could not serve because of the cloud. Jehovah’s glory filled the Temple of God.
14 com a glória do Senhor . Por isso, eles não puderam voltar para dentro a fim de realizar os seus atos de culto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.