2 Crônicas 5

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The work Solomon did on Jehovah’s Temple was finished. He brought the holy things that had belonged to his father David, the silver, gold, and all the utensils. He put them in the storerooms of God’s Temple.
1 Assim, se acabou toda a obra que Salomão fez para a Casa do Senhor ; então, trouxe Salomão as coisas consagradas de Davi, seu pai; a prata, e o ouro, e todos os utensílios, e pô-los entre os tesouros da Casa de Deus.
2 Then Solomon assembled the respected leaders of Israel, all the heads of the tribes, and the leaders of the Israelite families. They came to Jerusalem to take the Ark of the Covenant of Jehovah from the City of David, which is Zion.
2 Então, Salomão convocou em Jerusalém os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos, os príncipes dos pais entre os filhos de Israel, para fazerem subir a arca do concerto do Senhor , da Cidade de Davi, que é Sião, para o templo.
3 The men of Israel gathered around the king at the Festival of Booths in the seventh month.
3 E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na festa, que foi no sétimo mês.
4 When all the leaders of Israel had arrived, the Levites picked up the ark.
4 E vieram todos os anciãos de Israel, e os levitas levantaram a arca
5 They brought the Ark, the Tent of Meeting, and all the holy utensils in it to the Temple. The priests and the Levites carried them
5 e a fizeram subir, com a tenda da congregação, com todos os utensílios sagrados que estavam na tenda; os sacerdotes e os levitas é que os fizeram subir.
6 while King Solomon and the whole assembly from Israel were offering countless sheep and cattle sacrifices in front of the Ark.
6 Então, o rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se tinha congregado com ele, diante da arca, sacrificaram carneiros e bois, que se não podiam contar, nem numerar, por causa da sua multidão.
7 The priests brought Jehovah’s Ark of the Covenant to its place in the inner room of the Temple, the most holy place, under the wings of the cherubim angels.
7 Assim, trouxeram os sacerdotes a arca do concerto do Senhor ao seu lugar, ao oráculo da casa, à Santidade das Santidades, até debaixo das asas dos querubins.
8 The cherubim angels outstretched wings were over the place where the Ark rested so that the cherubim became a covering above the Ark and its poles.
8 (Porque os querubins estendiam ambas as asas sobre o lugar da arca e os querubins, por cima, cobriam a arca e os seus varais.
9 The poles were so long that their ends could be seen in the holy place by anyone standing in front of the inner room. However they could not be seen outside. They are still there today.
9 Então, os varais sobressaíram, para que as pontas dos varais da arca se vissem perante o oráculo, mas não se vissem de fora; e os varais estão ali até ao dia de hoje.)
10 There was nothing in the Ark except the two tablets Moses placed there at Horeb, where Jehovah made a covenant with the Israelites after they left Egypt.
10 Na arca, não havia senão somente as duas tábuas que Moisés tinha posto junto a Horebe, quando o Senhor fez concerto com os filhos de Israel, saindo eles do Egito.
11 All the priests who were present had performed the ceremonies to make themselves holy to God without regard to staying in their divisions.
11 E sucedeu que, saindo os sacerdotes do santuário (porque todos os sacerdotes, que se acharam, se santificaram, sem guardarem as suas turmas),
12 All the Levites who were musicians: Asaph, Heman, Jeduthun, their sons, and their relatives were dressed in fine linen and stood east of the altar with cymbals, harps, and lyres. With the musicians were one hundred and twenty priests blowing trumpets. When the priests left the holy place,
12 e quando os levitas, cantores de todos eles, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum, seus filhos e seus irmãos, vestidos de linho fino, com címbalos, e com alaúdes e com harpas, estavam em pé para o oriente do altar, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas,
13 the trumpeters and singers praised and thanked Jehovah in unison. Accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, they sang in praise to Jehovah: »He is good; his mercy lovingkindness endures forever.« Then Jehovah’s Temple was filled with a cloud.
13 e quando eles uniformemente tocavam as trombetas e cantavam para fazerem ouvir uma só voz, bendizendo e louvando ao Senhor , e quando levantavam eles a voz com trombetas, e címbalos, e outros instrumentos músicos, para bendizerem ao Senhor , porque era bom, porque a sua benignidade durava para sempre, então, a casa se encheu de uma nuvem, a saber, a Casa do Senhor ;
14 The priests could not serve because of the cloud. Jehovah’s glory filled the Temple of God.
14 e não podiam os sacerdotes ter-se em pé, para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor encheu a Casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.