1 Tessalonicenses 5
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 You have no need that I write to you about the times and dates, brothers.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 For you know perfectly that the »Day of Jehovah« will come like a thief in the night. (Zephaniah 1:14)
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 When they say, »Peace and security!« then sudden destruction will come upon them, as labor pains come to a pregnant woman. They will not escape.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 You do not live in the dark. That day should not overtake you by surprise as a thief would.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 You are all the children sons of light, and the children of the day. We are not of the night, not of darkness.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Therefore, let us not sleep like others do. But let us watch and be sober.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 They that sleep do so in the night. They that get drunk are drunk in the night.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Let us be sober and put on the breastplate of faith and love; and the hope of salvation as a helmet.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 For God has not appointed us to experience his wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 He died for us, that, whether we are awake in this life or sleep in death, we should live together with him.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Comfort each other and strengthen one another as you are doing.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 We ask you, brothers, to appreciate those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 To esteem them very highly in love because of the work they do. And be at peace among yourselves.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 We ask you brothers to warn the unruly and comfort the fainthearted, support the weak, be patient with all men.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 See that no one renders evil for evil to anyone. But follow that which is good, both among you, and to all men.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Rejoice always.
16 Estejam sempre alegres.
17 Pray without ceasing.
17 Nunca deixem de orar.
18 In everything give thanks for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Do not quench the Spirit.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Do not despise prophesying.
20 Não desprezem as profecias,
21 Prove all things; hold fast to what is good.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Abstain from all appearance of evil.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 May the very God of peace completely sanctify you make you holy. I pray to God that your entire spiritual being, your mind and body, is preserved blameless until the coming of our Lord Jesus Christ.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Faithful is he who calls you. He will also make it happen.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Brothers, pray for us.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 I charge you by the Lord that this letter is to be read to all the brothers.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.