1 Reis 6
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 Solomon began work on the Temple. It was four hundred and eighty years after the people of Israel left Egypt, during the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the second month, the month of Ziv.
1 No ano quatrocentos e oitenta, depois de saírem os filhos de Israel do Egito, Salomão, no ano quarto do seu reinado sobre Israel, no mês de zive (este é o mês segundo), começou a edificar a Casa do Senhor .
2 The Temple Solomon built was ninety feet long, thirty feet wide, and forty-five feet high inside.
2 A casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, vinte de largura e trinta de altura.
3 The entrance room was fifteen feet deep and thirty feet wide. It was as wide as the sanctuary.
3 O pórtico diante do templo da casa media vinte côvados no sentido da largura do Lugar Santo, contra dez de fundo.
4 He made windows for the Temple. Their openings were narrower on the outside than on the inside.
4 Para a casa, fez janelas de fasquias fixas superpostas.
5 A third-story annex, seven and one half feet high, was built against the outside walls. It was on the sides and the back of the Temple.
5 Contra a parede da casa, tanto do santuário como do Santo dos Santos, edificou andares ao redor e fez câmaras laterais ao redor.
6 Each room in the lowest story was seven and one half feet wide. The middle story was nine feet wide. The top story was ten and one half feet wide. The Temple wall on each floor was thinner than on the floor below, so that the rooms could rest on the wall without having their beams built into it.
6 O andar de baixo tinha cinco côvados de largura, o do meio, seis, e o terceiro, sete; porque, pela parte de fora da casa em redor, fizera reentrâncias para que as vigas não fossem introduzidas nas paredes.
7 The stones with which the Temple was built were prepared at the quarry. That way there was no noise made by hammers, axes, or any other iron tools as the Temple was built.
7 Edificava-se a casa com pedras já preparadas nas pedreiras, de maneira que nem martelo, nem machado, nem instrumento algum de ferro se ouviu na casa quando a edificavam.
8 The entrance to the lowest story of the annex was on the south side of the Temple. It had stairs leading up to the second and third stories.
8 A porta da câmara do meio do andar térreo estava ao lado sul da casa, e por caracóis se subia ao segundo e, deste, ao terceiro.
9 King Solomon finished building the Temple. He put in a ceiling made of beams and boards of cedar.
9 Assim, edificou a casa e a rematou, cobrindo-a com um tabuado de cedro.
10 The three-story annex, each story seven and one half feet high, was built against the outside walls of the Temple. Cedar beams were used to join it to them.
10 Os andares que edificou contra a casa toda eram de cinco côvados de altura, e os ligou com a casa com madeira de cedro.
11 Jehovah spoke to Solomon:
11 Então, veio a palavra do Senhor a Salomão, dizendo:
12 »If you obey all my laws and commands, I will do for you what I promised your father David.
12 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e executares os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, cumprirei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai.
13 »I will live among my people Israel in this Temple that you are building. I will never abandon them.«
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel e não desampararei o meu povo.
14 Solomon finished building the Temple.
14 Assim, edificou Salomão a casa e a rematou.
15 The inside walls were covered with cedar panels from the floor to the ceiling. The floor was made of pine.
15 Também revestiu as paredes da casa por dentro com tábuas de cedro; desde o soalho da casa até ao teto, cobriu com madeira por dentro; e cobriu o piso da casa com tábuas de cipreste.
16 An inner room, called the Most Holy Place, was built in the rear of the Temple. It was thirty feet long and was partitioned off by cedar boards reaching from the floor to the ceiling.
16 Da mesma sorte, revestiu também os vinte côvados dos fundos da casa com tábuas de cedro, desde o soalho até ao teto; e esse interior ele constituiu em santuário, a saber, o Santo dos Santos.
17 The room in front of the Most Holy Place was sixty feet long.
17 Era, pois, o Santo Lugar do templo de quarenta côvados.
18 The cedar panels were decorated with carvings of gourds and flowers. The entire interior was covered with cedar. The stones of the walls could not be seen.
18 O cedro da casa por dentro era lavrado de colocíntidas e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via.
19 An inner room was built in the rear of the Temple. The Ark of the Covenant was to be placed there.
19 No mais interior da casa, preparou o Santo dos Santos para nele colocar a arca da Aliança do Senhor .
20 This inner room was thirty feet long, thirty feet wide, and thirty feet high, all covered with pure gold. The altar was covered with cedar panels.
20 Era o Santo dos Santos de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e vinte de altura; cobriu-o de ouro puro. Cobriu também de ouro o altar de cedro.
21 The inside of the Temple was covered with gold. Gold chains were placed across the entrance of the inner room.
21 Por dentro, Salomão revestiu a casa de ouro puro; e fez passar cadeias de ouro por dentro do Santo dos Santos, que também cobrira de ouro.
22 The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.
22 Assim, cobriu de ouro toda a casa, inteiramente, e também todo o altar que estava diante do Santo dos Santos.
23 Two cherubim made of olive wood were placed in the Most Holy Place. Each one was fifteen feet tall.
23 No Santo dos Santos, fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um da altura de dez côvados.
24 Each had two wings, each wing was seven and one half feet long. The distance from one wing tip to the other was fifteen feet.
24 Cada asa de um querubim era de cinco côvados; dez côvados havia, pois, de uma a outra extremidade de suas asas.
25 The other cherub was fifteen feet tall.
25 Assim, também era de dez côvados o outro querubim; ambos mediam o mesmo e eram da mesma forma.
26 Both were the same size and shape.
26 A altura de um querubim era de dez côvados; e assim a do outro.
27 They were placed side by side in the Most Holy Place. Their outstretched wings touched each other in the middle of the room, and the other two wings touched the walls.
27 Pôs os querubins no mais interior da casa; os querubins estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede; e as suas asas no meio da casa tocavam uma na outra.
28 The two cherubim were covered with gold.
28 E cobriu de ouro os querubins.
29 The walls of the main room and of the inner room were all decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers.
29 Nas paredes todas, tanto no mais interior da casa como no seu exterior, lavrou, ao redor, entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 Even the floor was covered with gold.
30 Também cobriu de ouro o soalho, tanto no mais interior da casa como no seu exterior.
31 A double door made of olive wood was hung at the entrance of the Most Holy Place. There was a pointed arch on top of the doorway.
31 Para entrada do Santo dos Santos, fez folhas de madeira de oliveira; a verga com as ombreiras formavam uma porta pentagonal.
32 The doors were decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers. The doors, the cherubim, and the palm trees were covered with gold.
32 Assim, fabricou de madeira de oliveira duas folhas e lavrou nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas; a estas, como as palmeiras e os querubins, cobriu de ouro.
33 A rectangular doorframe of olive wood was made for the entrance to the main room.
33 Fez, para entrada do Santo Lugar, ombreiras de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
34 There were two folding doors made of pine
34 cujas duas folhas eram de madeira de cipreste; e as duas tábuas de cada folha eram dobradiças.
35 and decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers, which were evenly covered with gold.
35 E as lavrou de querubins, de palmeiras e de flores abertas e as cobriu de ouro acomodado ao lavor.
36 An inner court was built in front of the Temple. They enclosed it with walls that had one layer of cedar beams for every three layers of stone.
36 Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras cortadas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.
37 No ano quarto, se pôs o fundamento da Casa do Senhor , no mês de zive.
38 In the eighth month, the month of Bul, in the eleventh year of Solomon's reign, the Temple was completely finished exactly as it had been planned. It took Solomon seven years to build it.
38 E, no ano undécimo, no mês de bul, que é o oitavo, se acabou esta casa com todas as suas dependências, tal como devia ser. Levou Salomão sete anos para edificá-la.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.