1 Reis 6
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 Solomon began work on the Temple. It was four hundred and eighty years after the people of Israel left Egypt, during the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the second month, the month of Ziv.
1 E sucedeu que no ano de quatrocentos e oitenta, depois de saírem os filhos de Israel do Egito, no ano quarto do reinado de Salomão sobre Israel, no mês de Zive (este é o mês segundo), começou a edificar a casa do SENHOR.
2 The Temple Solomon built was ninety feet long, thirty feet wide, and forty-five feet high inside.
2 E a casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de trinta côvados de altura.
3 The entrance room was fifteen feet deep and thirty feet wide. It was as wide as the sanctuary.
3 E o pórtico diante do templo da casa era de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez côvados de largura diante da casa.
4 He made windows for the Temple. Their openings were narrower on the outside than on the inside.
4 E fez para a casa janelas de gelósias fixas.
5 A third-story annex, seven and one half feet high, was built against the outside walls. It was on the sides and the back of the Temple.
5 E edificou câmaras junto ao muro da casa, contra as paredes da casa, em redor, tanto do templo como do oráculo; e assim lhe fez câmaras laterais em redor.
6 Each room in the lowest story was seven and one half feet wide. The middle story was nine feet wide. The top story was ten and one half feet wide. The Temple wall on each floor was thinner than on the floor below, so that the rooms could rest on the wall without having their beams built into it.
6 A câmara de baixo era de cinco côvados de largura, e a do meio de seis côvados de largura, e a terceira de sete côvados de largura; porque pela parte de fora da casa, em redor, fizera encostos, para que as vigas não se apoiassem nas paredes da casa.
7 The stones with which the Temple was built were prepared at the quarry. That way there was no noise made by hammers, axes, or any other iron tools as the Temple was built.
7 E edificava-se a casa com pedras preparadas, como as traziam se edificava; de maneira que nem martelo, nem machado, nem nenhum outro instrumento de ferro se ouviu na casa quando a edificavam.
8 The entrance to the lowest story of the annex was on the south side of the Temple. It had stairs leading up to the second and third stories.
8 A porta da câmara do meio estava ao lado direito da casa, e por caracóis se subia à do meio, e da do meio à terceira.
9 King Solomon finished building the Temple. He put in a ceiling made of beams and boards of cedar.
9 Assim, pois, edificou a casa, e a acabou; e cobriu a casa com pranchões e tabuados de cedro.
10 The three-story annex, each story seven and one half feet high, was built against the outside walls of the Temple. Cedar beams were used to join it to them.
10 Também edificou as câmaras em volta de toda a casa, de cinco côvados de altura, e as ligou à casa com madeira de cedro.
11 Jehovah spoke to Solomon:
11 Então veio a palavra do Senhor a Salomão, dizendo:
12 »If you obey all my laws and commands, I will do for you what I promised your father David.
12 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e fizeres os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, confirmarei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai;
13 »I will live among my people Israel in this Temple that you are building. I will never abandon them.«
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.
14 Solomon finished building the Temple.
14 Assim edificou Salomão aquela casa, e a acabou.
15 The inside walls were covered with cedar panels from the floor to the ceiling. The floor was made of pine.
15 Também cobriu as paredes da casa por dentro com tábuas de cedro; desde o soalho da casa até ao teto tudo cobriu com madeira por dentro; e cobriu o soalho da casa com tábuas de cipreste.
16 An inner room, called the Most Holy Place, was built in the rear of the Temple. It was thirty feet long and was partitioned off by cedar boards reaching from the floor to the ceiling.
16 Edificou mais vinte côvados de tábuas de cedro nos lados da casa, desde o soalho até às paredes; e por dentro lhas edificou para o oráculo, para o Santo dos Santos.
17 The room in front of the Most Holy Place was sixty feet long.
17 A casa, isto é, o templo anterior tinha quarenta côvados.
18 The cedar panels were decorated with carvings of gourds and flowers. The entire interior was covered with cedar. The stones of the walls could not be seen.
18 E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via.
19 An inner room was built in the rear of the Temple. The Ark of the Covenant was to be placed there.
19 E por dentro da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca da aliança do Senhor.
20 This inner room was thirty feet long, thirty feet wide, and thirty feet high, all covered with pure gold. The altar was covered with cedar panels.
20 E o oráculo no interior era de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de vinte côvados de altura; e o revestiu de ouro puro; também revestiu de cedro o altar.
21 The inside of the Temple was covered with gold. Gold chains were placed across the entrance of the inner room.
21 E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
22 The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.
22 Assim cobriu de ouro toda a casa, inteiramente; também cobriu de ouro todo o altar que estava diante do oráculo.
23 Two cherubim made of olive wood were placed in the Most Holy Place. Each one was fifteen feet tall.
23 E no oráculo fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um da altura de dez côvados.
24 Each had two wings, each wing was seven and one half feet long. The distance from one wing tip to the other was fifteen feet.
24 E uma asa de um querubim era de cinco côvados, e a outra asa do querubim de outros cinco côvados; dez côvados havia desde a extremidade de uma das suas asas até à extremidade da outra das suas asas.
25 The other cherub was fifteen feet tall.
25 Assim era também de dez côvados o outro querubim; ambos os querubins eram de uma mesma medida e de um mesmo talhe.
26 Both were the same size and shape.
26 A altura de um querubim era de dez côvados, e assim a do outro querubim.
27 They were placed side by side in the Most Holy Place. Their outstretched wings touched each other in the middle of the room, and the other two wings touched the walls.
27 E pôs a estes querubins no meio da casa de dentro; e os querubins estendiam as asas, de maneira que a asa de um tocava na parede, e a asa do outro querubim tocava na outra parede; e as suas asas no meio da casa tocavam uma na outra.
28 The two cherubim were covered with gold.
28 E revestiu de ouro os querubins.
29 The walls of the main room and of the inner room were all decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers.
29 E todas as paredes da casa, em redor, lavrou de esculturas e entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
30 Even the floor was covered with gold.
30 Também revestiu de ouro o soalho da casa, por dentro e por fora.
31 A double door made of olive wood was hung at the entrance of the Most Holy Place. There was a pointed arch on top of the doorway.
31 E à entrada do oráculo fez portas de madeira de oliveira; o umbral de cima com as ombreiras faziam a quinta parte da parede.
32 The doors were decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers. The doors, the cherubim, and the palm trees were covered with gold.
32 Também as duas portas eram de madeira de oliveira; e lavrou nelas entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, os quais revestiu de ouro; também estendeu ouro sobre os querubins e sobre as palmas.
33 A rectangular doorframe of olive wood was made for the entrance to the main room.
33 E assim fez à porta do templo ombreiras de madeira de oliveira, da quarta parte da parede.
34 There were two folding doors made of pine
34 E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
35 and decorated with carved figures of cherubim, palm trees, and flowers, which were evenly covered with gold.
35 E as lavrou de querubins e de palmas, e de flores abertas, e as revestiu de ouro acomodado ao lavor.
36 An inner court was built in front of the Temple. They enclosed it with walls that had one layer of cedar beams for every three layers of stone.
36 Também edificou o pátio interior de três ordens de pedras lavradas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 The foundation of the Temple was laid in the second month, the month of Ziv, in the fourth year of Solomon's reign.
37 No ano quarto se pôs o fundamento da casa do Senhor, no mês de Zive.
38 In the eighth month, the month of Bul, in the eleventh year of Solomon's reign, the Temple was completely finished exactly as it had been planned. It took Solomon seven years to build it.
38 E no ano undécimo, no mês de Bul, que é o mês oitavo, se acabou esta casa com todas as suas coisas, e com tudo o que lhe convinha; e a edificou em sete anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.