1 Crônicas 2

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn was wicked in Jehovah’s sight; so Jehovah put him to death.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda five in all.
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 The son of Ethan: Azariah.
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 the sixth Ozem and the seventh David.
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah. These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead he had married her when he was sixty years old, and she bore him Segub.
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements— sixty towns. All these were descendants of Makir the father of Gilead.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab. Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.