1 Coríntios 7

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Concerning the things that you wrote to me: It is good for a man not to touch have sex with a woman.
1 Agora, a respeito das coisas que me escrevestes. Penso que seria bom ao homem não tocar mulher alguma.
2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
2 Todavia, considerando o perigo da incontinência, cada um tenha sua mulher, e cada mulher tenha seu marido.
3 Let the husband fulfill his marital duties to his wife and also the wife to her husband.
3 O marido cumpra o seu dever para com a sua esposa e da mesma forma também a esposa o cumpra para com o marido.
4 The wife has no authority over her own body, but her husband does. Likewise also the husband has no authority over his own body, but his wife does.
4 A mulher não pode dispor de seu corpo: ele pertence ao seu marido. E da mesma forma o marido não pode dispor do seu corpo: ele pertence à sua esposa.
5 Do not deprive each other except by mutual consent for a time. That way you may give yourselves to fasting and prayer. Then come together again, that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
5 Não vos recuseis um ao outro, a não ser de comum acordo, por algum tempo, para vos aplicardes à oração; e depois retornai novamente um para o outro, para que não vos tente Satanás por vossa incontinência.
6 But I speak this by concession and not by commandment.
6 Isto digo como concessão, não como ordem.
7 I prefer that all men were as I am. But every man has his proper gift from God, one after this manner, and another after that.
7 Pois quereria que todos fossem como eu; mas cada um tem de Deus um dom particular: uns este, outros aquele.
8 I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they stay unmarried like me.
8 Aos solteiros e às viúvas, digo que lhes é bom se permanecerem assim, como eu.
9 But if they cannot control themselves, let them marry. It is better to marry than to be inflamed with lust.
9 Mas, se não podem guardar a continência, casem-se. É melhor casar do que abrasar-se.
10 To the married I command, yet not I, but the Lord commands do not let the wife depart from her husband.
10 Aos casados mando {não eu, mas o Senhor} que a mulher não se separe do marido.
11 If she leaves, let her remain unmarried or become reconciled to her husband. A husband should not divorce his wife.
11 E, se ela estiver separada, que fique sem se casar, ou que se reconcilie com seu marido. Igualmente, o marido não repudie sua mulher.
12 To the others, I speak and not the Lord. If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him he should not divorce her.
12 Aos outros, digo eu, não o Senhor: se um irmão desposou uma mulher pagã {sem a fé} e esta consente em morar com ele, não a repudie.
13 And the woman who has an unbelieving husband, and he is willing to live with her, she should not divorce him.
13 Se uma mulher desposou um marido pagão e este consente em coabitar com ela, não repudie o marido.
14 For the wife sanctifies the unbelieving husband, and the husband sanctifies the unbelieving wife. Otherwise your children would be unclean. But now they are holy.
14 Porque o marido que não tem a fé é santificado por sua mulher; assim como a mulher que não tem a fé é santificada pelo marido que recebeu a fé. Do contrário, os vossos filhos seriam impuros quando, na realidade, são santos.
15 If the unbelieving leave, let him leave. A brother or a sister is not under bondage in such cases for God has called us to peace.
15 Mas, se o pagão quer separar-se, que se separe; em tal caso, nem o irmão nem a irmã estão ligados. Deus vos chamou a viver em paz.
16 Wife how do you know that you will save your husband? Husband how do you know whether you will save your wife?
16 Aliás, como sabes tu, ó mulher, se salvarás o teu marido? Ou como sabes tu, ó marido, se salvarás a tua mulher?
17 But as God has distributed to every person so let him walk. And so I ordain in all the congregations.
17 Quanto ao mais, que cada um viva na condição na qual o Senhor o colocou ou em que o Senhor o chamou. É o que recomendo a todas as igrejas.
18 Is any man called being circumcised? He should not become uncircumcised. Is any called who is not circumcised? He should not be circumcised.
18 O que era circunciso quando foi chamado {à fé}, não dissimule sua circuncisão. Quem era incircunciso, não se faça circuncidar.
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing. Obey the commandments of God.
19 A circuncisão de nada vale, e a incircuncisão de nada vale, o que importa é a observância dos mandamentos de Deus.
20 Each man should remain in the same condition in which he was called.
20 Cada um permaneça na profissão em que foi chamado por Deus.
21 Were you called being a slave? Do not let it worry you. But if you can become free, do so.
21 Eras escravo, quando Deus te chamou? Não te preocupes disto. Mesmo que possas tornar-te livre, antes cuida de aproveitar melhor o teu chamamento.
22 He who is called in the Lord, being a slave, is the Lord's freeman. Likewise also he who is called, being free, is Christ's slave.
22 Pois o escravo, que foi chamado pelo Senhor, conquistou a liberdade do Senhor. Da mesma forma, quem era livre por ocasião do chamado, fez-se escravo de Cristo.
23 You are bought with a price. Stop being slaves of men.
23 Por alto preço fostes comprados, não vos torneis escravos de homens.
24 Brothers, let every man remain in the condition in which he was called. Abide with God.
24 Irmãos, cada um permaneça diante de Deus na condição em que estava quando Deus o chamou.
25 Now concerning virgins I have no commandment from the Lord. Yet I give my opinion as one who has obtained the mercy of the Lord to be faithful.
25 A respeito das pessoas virgens, não tenho mandamento do Senhor; porém, dou o meu conselho, como homem que recebeu da misericórdia do Senhor a graça de ser digno de confiança.
26 Because of the present distress I think it is good for you to remain as you are.
26 Julgo, pois, em razão das dificuldades presentes, ser conveniente ao homem ficar assim como é.
27 Are you bound to a wife? Do not seek a release. Are you released from a wife? Do not seek a wife.
27 Estás casado? Não procures desligar-te. Não estás casado? Não procures mulher.
28 If you marry you have not sinned. If a virgin marries she has not sinned. Those who marry will face many problems in this life and I want to spare you.
28 Mas, se queres casar-te, não pecas; assim como a jovem que se casa não peca. Todavia, padecerão a tribulação da carne; e eu quisera poupar-vos.
29 I will say this brothers the time remaining is short. So from now on those who have wives should be like those who have none.
29 Mas eis o que vos digo, irmãos: o tempo é breve. O que importa é que os que têm mulher vivam como se a não tivessem;
30 Those who weep should be like those who do not weep. And those who rejoice should be like those who do not rejoice, and those who buy like those who do not possess.
30 os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se não possuíssem;
31 Those who use this world should not abuse it, for the fashion of this world is passing away.
31 os que usam deste mundo, como se dele não usassem. Porque a figura deste mundo passa.
32 I want you to be free from anxiety. He who is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord.
32 Quisera ver-vos livres de toda preocupação. O solteiro cuida das coisas que são do Senhor, de como agradar ao Senhor.
33 But he who is married cares for the things that are of the world, how he may please his wife.
33 O casado preocupa-se com as coisas do mundo, procurando agradar à sua esposa.
34 There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman cares for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. She who is married cares for the things of the world, how she may please her husband.
34 A mesma diferença existe com a mulher solteira ou a virgem. Aquela que não é casada cuida das coisas do Senhor, para ser santa no corpo e no espírito; mas a casada cuida das coisas do mundo, procurando agradar ao marido.
35 I say this for your benefit and not to restrict you. I show you how to live a noble life of devotion to the Lord without being distracted by other things.
35 Digo isto para vosso proveito, não para vos estender um laço, mas para vos ensinar o que melhor convém, o que vos poderá unir ao Senhor sem partilha.
36 If any man thinks he behaves improperly toward his virgin, if she is past her youth, let him do what he will, he does not sin if they get married.
36 Se alguém julga que é inconveniente para a sua filha ultrapassar a idade de casar-se e que é seu dever casá-la, faça-o como quiser: não há falta alguma em fazê-la casar-se.
37 Nevertheless he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep his virginity he does well.
37 Mas aquele que, sem nenhum constrangimento e com perfeita liberdade de escolha, tiver tomado no seu coração a decisão de guardar a sua filha virgem, procede bem.
38 So then he who gives his virginity in marriage does well; but he who does not get married does even better.
38 Em suma, aquele que casa a sua filha faz bem; e aquele que não a casa, faz ainda melhor.
39 The wife is bound to her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry whom she wishes, only in the Lord.
39 A mulher está ligada ao marido enquanto ele viver. Mas, se morrer o marido, ela fica livre e poderá casar-se com quem quiser, contanto que seja no Senhor.
40 But she is happier if she remains as she is. This is my opinion and I think I also have the Spirit of God.
40 Contudo, na minha opinião, ela será mais feliz se permanecer como está. E creio que também eu tenho o Espírito de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.