1 Coríntios 7

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Concerning the things that you wrote to me: It is good for a man not to touch have sex with a woman.
1 Quanto aos assuntos sobre os quais vocês escreveram, é bom que o homem não toque em mulher,
2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
2 mas, por causa da imoralidade, cada um deve ter sua esposa, e cada mulher o seu próprio marido.
3 Let the husband fulfill his marital duties to his wife and also the wife to her husband.
3 O marido deve cumprir os seus deveres conjugais para com a sua mulher, e da mesma forma a mulher para com o seu marido.
4 The wife has no authority over her own body, but her husband does. Likewise also the husband has no authority over his own body, but his wife does.
4 A mulher não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim o marido. Da mesma forma, o marido não tem autoridade sobre o seu próprio corpo, mas sim a mulher.
5 Do not deprive each other except by mutual consent for a time. That way you may give yourselves to fasting and prayer. Then come together again, that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
5 Não se recusem um ao outro, exceto por mútuo consentimento e durante certo tempo, para se dedicarem à oração. Depois, unam-se de novo, para que Satanás não os tente por não terem domínio próprio.
6 But I speak this by concession and not by commandment.
6 Digo isso como concessão, e não como mandamento.
7 I prefer that all men were as I am. But every man has his proper gift from God, one after this manner, and another after that.
7 Gostaria que todos os homens fossem como eu; mas cada um tem o seu próprio dom da parte de Deus; um de um modo, outro de outro.
8 I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they stay unmarried like me.
8 Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: é bom que permaneçam como eu.
9 But if they cannot control themselves, let them marry. It is better to marry than to be inflamed with lust.
9 Mas, se não conseguem controlar-se, devem casar-se, pois é melhor casar-se do que ficar ardendo de desejo.
10 To the married I command, yet not I, but the Lord commands do not let the wife depart from her husband.
10 Aos casados dou este mandamento, não eu, mas o Senhor: que a esposa não se separe do seu marido.
11 If she leaves, let her remain unmarried or become reconciled to her husband. A husband should not divorce his wife.
11 Mas, se o fizer, que permaneça sem se casar ou, então, reconcilie-se com o seu marido. E o marido não se divorcie da sua mulher.
12 To the others, I speak and not the Lord. If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him he should not divorce her.
12 Aos outros eu mesmo digo isto, e não o Senhor: se um irmão tem mulher descrente, e ela se dispõe a viver com ele, não se divorcie dela.
13 And the woman who has an unbelieving husband, and he is willing to live with her, she should not divorce him.
13 E, se uma mulher tem marido descrente, e ele se dispõe a viver com ela, não se divorcie dele.
14 For the wife sanctifies the unbelieving husband, and the husband sanctifies the unbelieving wife. Otherwise your children would be unclean. But now they are holy.
14 Pois o marido descrente é santificado por meio da mulher, e a mulher descrente é santificada por meio do marido. Se assim não fosse, seus filhos seriam impuros, mas agora são santos.
15 If the unbelieving leave, let him leave. A brother or a sister is not under bondage in such cases for God has called us to peace.
15 Todavia, se o descrente separar-se, que se separe. Em tais casos, o irmão ou a irmã não fica debaixo de servidão; Deus nos chamou para vivermos em paz.
16 Wife how do you know that you will save your husband? Husband how do you know whether you will save your wife?
16 Você, mulher, como sabe se salvará seu marido? Ou você, marido, como sabe se salvará sua mulher?
17 But as God has distributed to every person so let him walk. And so I ordain in all the congregations.
17 Entretanto, cada um continue vivendo na condição que o Senhor lhe designou e de acordo com o chamado de Deus. Esta é a minha ordem para todas as igrejas.
18 Is any man called being circumcised? He should not become uncircumcised. Is any called who is not circumcised? He should not be circumcised.
18 Foi alguém chamado sendo já circunciso? Não desfaça a sua circuncisão. Foi alguém chamado sendo incircunciso? Não se circuncide.
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing. Obey the commandments of God.
19 A circuncisão não significa nada, e a incircuncisão também nada é; o que importa é obedecer aos mandamentos de Deus.
20 Each man should remain in the same condition in which he was called.
20 Cada um deve permanecer na condição em que foi chamado por Deus.
21 Were you called being a slave? Do not let it worry you. But if you can become free, do so.
21 Foi você chamado sendo escravo? Não se incomode com isso. Mas, se você puder conseguir a liberdade, consiga-a.
22 He who is called in the Lord, being a slave, is the Lord's freeman. Likewise also he who is called, being free, is Christ's slave.
22 Pois aquele que, sendo escravo, foi chamado pelo Senhor, é liberto e pertence ao Senhor; semelhantemente, aquele que era livre quando foi chamado, é escravo de Cristo.
23 You are bought with a price. Stop being slaves of men.
23 Vocês foram comprados por alto preço; não se tornem escravos de homens.
24 Brothers, let every man remain in the condition in which he was called. Abide with God.
24 Irmãos, cada um deve permanecer diante de Deus na condição em que foi chamado.
25 Now concerning virgins I have no commandment from the Lord. Yet I give my opinion as one who has obtained the mercy of the Lord to be faithful.
25 Quanto às pessoas virgens, não tenho mandamento do Senhor, mas dou meu parecer como alguém que, pela misericórdia de Deus, é digno de confiança.
26 Because of the present distress I think it is good for you to remain as you are.
26 Por causa dos problemas atuais, penso que é melhor o homem permanecer como está.
27 Are you bound to a wife? Do not seek a release. Are you released from a wife? Do not seek a wife.
27 Você está casado? Não procure separar-se. Está solteiro? Não procure esposa.
28 If you marry you have not sinned. If a virgin marries she has not sinned. Those who marry will face many problems in this life and I want to spare you.
28 Mas, se vier a casar-se, não comete pecado; e, se uma virgem se casar, também não comete pecado. Mas aqueles que se casarem enfrentarão muitas dificuldades na vida, e eu gostaria de poupá-los disso.
29 I will say this brothers the time remaining is short. So from now on those who have wives should be like those who have none.
29 O que quero dizer é que o tempo é pouco. De agora em diante, aqueles que têm esposa, vivam como se não tivessem;
30 Those who weep should be like those who do not weep. And those who rejoice should be like those who do not rejoice, and those who buy like those who do not possess.
30 aqueles que choram, como se não chorassem; os que estão felizes, como se não estivessem; os que compram algo, como se nada possuíssem;
31 Those who use this world should not abuse it, for the fashion of this world is passing away.
31 os que usam as coisas do mundo, como se não as usassem; porque a forma presente deste mundo está passando.
32 I want you to be free from anxiety. He who is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord.
32 Gostaria de vê-los livres de preocupações. O homem que não é casado preocupa-se com as coisas do Senhor, em como agradar ao Senhor.
33 But he who is married cares for the things that are of the world, how he may please his wife.
33 Mas o homem casado preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar sua mulher,
34 There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman cares for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. She who is married cares for the things of the world, how she may please her husband.
34 e está dividido. Tanto a mulher não casada como a virgem preocupam-se com as coisas do Senhor, para serem santas no corpo e no espírito. Mas a casada preocupa-se com as coisas deste mundo, em como agradar seu marido.
35 I say this for your benefit and not to restrict you. I show you how to live a noble life of devotion to the Lord without being distracted by other things.
35 Estou dizendo isso para o próprio bem de vocês; não para lhes impor restrições, mas para que vocês possam viver de maneira correta, em plena consagração ao Senhor.
36 If any man thinks he behaves improperly toward his virgin, if she is past her youth, let him do what he will, he does not sin if they get married.
36 Se alguém acha que não está tratando sua filha como é devido e que ela está numa idade madura, pelo que ele se sente obrigado a casá-la, faça como achar melhor. Com isso não peca. Deve permitir que se case.
37 Nevertheless he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep his virginity he does well.
37 Contudo, o que se mantém firme no seu propósito e não é dominado por seus impulsos mas domina sua própria vontade, e resolveu manter solteira sua filha, este também faz bem.
38 So then he who gives his virginity in marriage does well; but he who does not get married does even better.
38 De modo que aquele que dá sua filha em casamento faz bem, mas o que não a dá em casamento faz melhor.
39 The wife is bound to her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry whom she wishes, only in the Lord.
39 A mulher está ligada a seu marido enquanto ele viver. Mas, se o seu marido morrer, ela estará livre para se casar com quem quiser, contanto que ele pertença ao Senhor.
40 But she is happier if she remains as she is. This is my opinion and I think I also have the Spirit of God.
40 Em meu parecer, ela será mais feliz se permanecer como está; e penso que também tenho o Espírito de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.