1 Coríntios 7
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Concerning the things that you wrote to me: It is good for a man not to touch have sex with a woman.
1 Quanto ao que vocês me escreveram — “é bom que o homem não toque em mulher” —,
2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
2 digo que, por causa da imoralidade, cada homem tenha a sua esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido.
3 Let the husband fulfill his marital duties to his wife and also the wife to her husband.
3 Que o marido conceda à esposa o que lhe é devido, e também, de igual modo, a esposa, ao seu marido.
4 The wife has no authority over her own body, but her husband does. Likewise also the husband has no authority over his own body, but his wife does.
4 A esposa não tem poder sobre o seu próprio corpo, e sim o marido; e também, de igual modo, o marido não tem poder sobre o seu próprio corpo, e sim a esposa.
5 Do not deprive each other except by mutual consent for a time. That way you may give yourselves to fasting and prayer. Then come together again, that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
5 Não se privem um ao outro, a não ser talvez por mútuo consentimento, por algum tempo, para se dedicarem à oração. Depois, retomem a vida conjugal, para que Satanás não tente vocês por não terem domínio próprio.
6 But I speak this by concession and not by commandment.
6 E digo isto como concessão e não como mandamento.
7 I prefer that all men were as I am. But every man has his proper gift from God, one after this manner, and another after that.
7 Gostaria que todos os homens fossem como eu. No entanto, cada um tem de Deus o seu próprio dom; um, na verdade, de um modo; outro, de outro.
8 I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they stay unmarried like me.
8 E aos solteiros e às viúvas, digo que lhes seria bom se permanecessem no estado em que também eu vivo.
9 But if they cannot control themselves, let them marry. It is better to marry than to be inflamed with lust.
9 Mas, se não conseguem se dominar, que se casem; porque é melhor casar do que arder em desejos.
10 To the married I command, yet not I, but the Lord commands do not let the wife depart from her husband.
10 Aos casados, ordeno, não eu, mas o Senhor, que a mulher não se separe do marido.
11 If she leaves, let her remain unmarried or become reconciled to her husband. A husband should not divorce his wife.
11 Mas, se ela se separar, que não se case de novo ou que se reconcilie com o seu marido. E que o marido não se divorcie da sua esposa.
12 To the others, I speak and not the Lord. If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him he should not divorce her.
12 Aos outros, digo eu, não o Senhor: se algum irmão estiver casado com uma mulher não crente, e esta concorda em morar com ele, não se divorcie dela.
13 And the woman who has an unbelieving husband, and he is willing to live with her, she should not divorce him.
13 E se uma mulher estiver casada com um homem não crente, e este concorda em viver com ela, que ela não se divorcie do marido.
14 For the wife sanctifies the unbelieving husband, and the husband sanctifies the unbelieving wife. Otherwise your children would be unclean. But now they are holy.
14 Porque o marido não crente é santificado no convívio da esposa, e a esposa não crente é santificada no convívio do marido crente. Se não fosse assim, os filhos de vocês seriam impuros; porém, agora, são santos.
15 If the unbelieving leave, let him leave. A brother or a sister is not under bondage in such cases for God has called us to peace.
15 Mas, se o não crente quiser separar-se, que se separe. Em tais casos, não fica sujeito à servidão nem o irmão, nem a irmã; Deus chamou vocês para viverem em paz.
16 Wife how do you know that you will save your husband? Husband how do you know whether you will save your wife?
16 Pois você, ó mulher, como sabe se salvará o seu marido? Ou você, ó marido, como sabe se salvará a sua mulher?
17 But as God has distributed to every person so let him walk. And so I ordain in all the congregations.
17 No mais, que cada um ande segundo o que o Senhor lhe concedeu, conforme Deus o chamou. É isto que ordeno em todas as igrejas.
18 Is any man called being circumcised? He should not become uncircumcised. Is any called who is not circumcised? He should not be circumcised.
18 Foi alguém chamado, estando circunciso? Não desfaça a circuncisão. Foi alguém chamado, estando incircunciso? Não se faça circuncidar.
19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing. Obey the commandments of God.
19 A circuncisão, em si, não é nada; a incircuncisão também nada é, mas o que vale é guardar os mandamentos de Deus.
20 Each man should remain in the same condition in which he was called.
20 Cada um permaneça na vocação em que foi chamado.
21 Were you called being a slave? Do not let it worry you. But if you can become free, do so.
21 Você foi chamado, sendo escravo? Não se preocupe com isso. Mas, se você ainda pode tornar-se livre, aproveite a oportunidade.
22 He who is called in the Lord, being a slave, is the Lord's freeman. Likewise also he who is called, being free, is Christ's slave.
22 Pois quem foi chamado no Senhor, sendo escravo, é liberto que pertence ao Senhor. Do mesmo modo, quem foi chamado, sendo livre, é escravo de Cristo.
23 You are bought with a price. Stop being slaves of men.
23 Vocês foram comprados por preço; não se tornem escravos de homens.
24 Brothers, let every man remain in the condition in which he was called. Abide with God.
24 Irmãos, cada um permaneça diante de Deus na condição em que foi chamado.
25 Now concerning virgins I have no commandment from the Lord. Yet I give my opinion as one who has obtained the mercy of the Lord to be faithful.
25 Com respeito às virgens, não tenho mandamento do Senhor, mas dou a minha opinião, como alguém que recebeu do Senhor a misericórdia de ser fiel.
26 Because of the present distress I think it is good for you to remain as you are.
26 Por causa da angustiosa situação presente, penso ser bom para o homem permanecer assim como está.
27 Are you bound to a wife? Do not seek a release. Are you released from a wife? Do not seek a wife.
27 Você tem esposa? Não procure separar-se. Você está solteiro? Não procure esposa.
28 If you marry you have not sinned. If a virgin marries she has not sinned. Those who marry will face many problems in this life and I want to spare you.
28 Mas, se você casar, não estará pecando. E também, se a virgem se casar, não estará pecando. Ainda assim, tais pessoas sofrerão angústia na carne, e eu gostaria de poupar vocês disso.
29 I will say this brothers the time remaining is short. So from now on those who have wives should be like those who have none.
29 Mas isto digo, irmãos: o tempo se abrevia. Por isso, de agora em diante, não só os casados sejam como se não fossem casados,
30 Those who weep should be like those who do not weep. And those who rejoice should be like those who do not rejoice, and those who buy like those who do not possess.
30 mas também os que choram, como se não chorassem; os que se alegram, como se não se alegrassem; os que compram, como se nada possuíssem;
31 Those who use this world should not abuse it, for the fashion of this world is passing away.
31 e os que se utilizam deste mundo, como se não fizessem uso dele. Porque a aparência deste mundo passa.
32 I want you to be free from anxiety. He who is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord.
32 O que eu realmente quero é que vocês fiquem livres de preocupações. Quem não é casado cuida das coisas do Senhor, de como agradar ao Senhor.
33 But he who is married cares for the things that are of the world, how he may please his wife.
33 Mas o que se casou cuida das coisas do mundo, de como agradar à esposa,
34 There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman cares for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit. She who is married cares for the things of the world, how she may please her husband.
34 e assim está dividido. Também a mulher, tanto a viúva como a virgem, cuida das coisas do Senhor, para ser santa, assim no corpo como no espírito. Mas a mulher casada se preocupa com as coisas do mundo, de como agradar ao marido.
35 I say this for your benefit and not to restrict you. I show you how to live a noble life of devotion to the Lord without being distracted by other things.
35 Digo isto para o próprio bem de vocês, não para impor limitações, mas tendo em vista o que é decente e para que vocês possam se consagrar ao Senhor, sem distração alguma.
36 If any man thinks he behaves improperly toward his virgin, if she is past her youth, let him do what he will, he does not sin if they get married.
36 Mas, se alguém julga que trata de modo impróprio a sua virgem, se ela tiver passado a flor da idade, e se as circunstâncias o exigem, faça o que quiser; não peca; que casem.
37 Nevertheless he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so decreed in his heart that he will keep his virginity he does well.
37 Contudo, aquele que está firme em seu coração e não se sente obrigado, mas tem domínio sobre a sua própria vontade e resolveu em seu coração conservar virgem a jovem, fará bem.
38 So then he who gives his virginity in marriage does well; but he who does not get married does even better.
38 Por isso, quem casa com a sua virgem faz bem; quem não casa faz melhor.
39 The wife is bound to her husband as long as he lives. If her husband dies, she is free to marry whom she wishes, only in the Lord.
39 A mulher está ligada ao seu marido enquanto ele viver. Mas, se o marido morrer, ela fica livre para casar com quem quiser, mas somente no Senhor.
40 But she is happier if she remains as she is. This is my opinion and I think I also have the Spirit of God.
40 Porém, ela será mais feliz se permanecer viúva, segundo a minha opinião; e penso que também eu tenho o Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.