1 Coríntios 13
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and do not have love, I have become like loud sounding brass, or a clashing cymbal.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 If I have the gift of prophesy, and know all secrets and all knowledge, and though I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 And if I give all my possessions to feed the poor, and surrender my body to be burned, but do not have love, I gain nothing.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Love is patient. Love is kind. Love is not jealous. Love does not brag and is not arrogant proud.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Love does not act indecently. It is not selfish. It is not provoked and does not take into account a wrong suffered.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love never fails. Where there are gifts of prophecy, they will be done away. Where there are tongues, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 For we know in part and we prophesy in part.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 When the perfect comes, the partial imperfectincomplete will be done away.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, and reason like a child. When I became an adult I did away with childish things.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 For now we see in a mirror dimly, and then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Faith, hope and love remain. These three! The greatest of these is love!
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.