1 Coríntios 13
New Simplified Bible (NSB) vs AAI
1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and do not have love, I have become like loud sounding brass, or a clashing cymbal.
1 Ayu i karam boro menau nabotabir sabuw hai turamaim anao, o tounamatar hai tur anao, baise auru yabow en na’at, au tur ao i naniyan en ber terab etefotef na’atube.
2 If I have the gift of prophesy, and know all secrets and all knowledge, and though I have all faith so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
2 Naatu ayu i God biyanane tur abai ao’orereb, ayu i so’ob wairafu, tur wa’iwa’irih hai kirikirifot etei aso’ob, ayu i baitumatum auru karam oyaw anao na’uy ra’ah nan. Baise auru yabow en na’at, ayu i au yabin en.
3 And if I give all my possessions to feed the poor, and surrender my body to be burned, but do not have love, I gain nothing.
3 Ayu karam au sawar etei yababan sabuw ana faramih naatu biyau ana kwahir siboromih hina’afun, baise auru yabow en na’at, ana gewasin boro men ta anab.
4 Love is patient. Love is kind. Love is not jealous. Love does not brag and is not arrogant proud.
4 Yabow i yatenuban, yabow i koununub gewasin, yabow i men baibobowenayan, men bai’o’orotoyan, men ora’ara’atayan, men baitengogorayan,
5 Love does not act indecently. It is not selfish. It is not provoked and does not take into account a wrong suffered.
5 yabow i men okwanekwaneyan, yabow men i taiyuwin ana gewasin enunuwetamih, men baiyaso’arayan, sabuw hai kakafih ana bukamaim men ekikirum,
6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth.
6 yabow kakafin isan men ebiyasisir, baise turobe isan i ebiyasisir.
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
7 Yabow i mar etei etatafafar, mar etei ebitumatum, mar etei nuhifotamaim ema’am, mar etei ebitafofor.
8 Love never fails. Where there are gifts of prophecy, they will be done away. Where there are tongues, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away.
8 Yabow i ana yomanin en, dinabatur tao’orereb boro nasawar, menat ebotabir tur afa tao etei boro hinanutanub, abisa tasoso’ob etei boro nasisinasair.
9 For we know in part and we prophesy in part.
9 Anayabin it i turinawat taso’ob, naatu dinabatur tur i turinawat tao’orereb. boro men tutufin tanaorereb nan yomanin tanisawarimih.
10 When the perfect comes, the partial imperfectincomplete will be done away.
10 Baise koubaitotor ana veya nanan, sawar men koubatotoramaim ti’inu’in boro nasawar.
11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, and reason like a child. When I became an adult I did away with childish things.
11 Kek ana veya, kek hai tur ao, kek hai not anot, kek hai naniyanamaim ama, boun ana abi’orot ana veya, kek ana bowabow etei aihamiy.
12 For now we see in a mirror dimly, and then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
12 Abisa boun ta’i’itin i men ta’i’inan gewas, anayabin kiyam matan sukwayan na’atube, imih God men tai’itin gewas, baise veya nanan, imaibo yumatan boro tana’itin naatu itabo yumatat na’itin. Naatu sawar tutufin etei boro tanaso’ob nan na’asa’ub, boun i turinawat taso’ob.
13 Faith, hope and love remain. These three! The greatest of these is love!
13 Naatu boun i sawar tounu tema’am, baitumatum, nuhifot, yabow, baise wanawanahimaim yabow i gagamin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.