1 Coríntios 11

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Be followers imitators of me, even as I also am of Christ.
1 Tornai-vos os meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
2 Now I praise you, brothers, because you remember me in all things, and carefully follow the teachings preceptsdoctrine just as I delivered them to you.
2 Eu vos felicito, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais as minhas instruções, tais como eu vo-las transmiti.
3 I would have you know, that the head authority of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3 Mas quero que saibais que senhor de todo homem é Cristo, senhor da mulher é o homem, senhor de Cristo é Deus.
4 Every man who prays or prophesies having his head covered dishonors his head.
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta falta ao respeito ao seu senhor.
5 But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head. She is the same as if she had her head shaved.
5 E toda mulher que ora ou profetiza, não tendo coberta a cabeça, falta ao respeito ao seu senhor, porque é como se estivesse rapada.
6 For if the woman were not covered, let her also be shaved. But if it is a shame for a woman to have her head shaved, let her be covered.
6 Se uma mulher não se cobre com um véu, então corte o cabelo. Ora, se é vergonhoso para a mulher ter os cabelos cortados ou a cabeça rapada, então que se cubra com um véu.
7 For a man should not cover his head, for he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man.
7 Quanto ao homem, não deve cobrir sua cabeça, porque é imagem e esplendor de Deus; a mulher é o reflexo do homem.
8 For the man is not from the woman; but the woman is from the man.
8 Com efeito, o homem não foi tirado da mulher, mas a mulher do homem;
9 Neither was man created for woman but woman for man.
9 nem foi o homem criado para a mulher, mas sim a mulher para o homem.
10 That is why the woman should have a sign of authority on her head because of the angels.
10 Por isso a mulher deve trazer o sinal da submissão sobre sua cabeça, por causa dos anjos.
11 However in the Lord, both men and women exist together. Not one without the other.
11 Com tudo isso, aos olhos do Senhor, nem o homem existe sem a mulher, nem a mulher sem o homem.
12 For as woman is from man, even so is man also from woman. But all things are from God!
12 Pois a mulher foi tirada do homem, porém o homem nasce da mulher, e ambos vêm de Deus.
13 Judge in yourselves. Is it proper that women pray to God uncovered?
13 Julgai vós mesmos: é decente que uma mulher reze a Deus sem estar coberta com véu?
14 Does not even nature itself teach you, that, if men have long hair, it is a shame?
14 A própria natureza não vos ensina que é uma desonra para o homem usar cabelo comprido?
15 But if a woman has long hair, it is a glory to her for her hair is given her for a covering.
15 Ao passo que é glória para a mulher uma longa cabeleira, porque lhe foi dada como um véu.
16 If anyone is contentious about this we have no other practice, neither do the congregations of God.
16 Se, no entanto, alguém quiser contestar, nós não temos tal costume e nem as igrejas de Deus.
17 Now in this that I declare to you that I do not praise you. For you come together not for the better but for the worse.
17 Fazendo-vos essas advertências, não vos posso louvar a respeito de vossas assembléias que causam mais prejuízo que proveito.
18 For first of all, when you come together in the congregation, I hear that there are divisions among you and I partly believe it.
18 Em primeiro lugar, ouço dizer que, quando se reúne a vossa assembléia, há desarmonias entre vós. {E em parte eu acredito.
19 For there must be also heresies among you that they that are approved may be made manifest among you.
19 É necessário que entre vós haja partidos para que possam manifestar-se os que são realmente virtuosos.}
20 When you come together to one place, this is not to eat the Lord's Supper.
20 Desse modo, quando vos reunis, já não é para comer a ceia do Senhor,
21 For in eating every one goes ahead with out waiting for everybody else. One is hungry and another is drunk.
21 porquanto, mal vos pondes à mesa, cada um se apressa a tomar sua própria refeição; e enquanto uns têm fome, outros se fartam.
22 Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the congregation of God, and shame them that have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I will not praise you!
22 Porventura não tendes casa onde comer e beber? Ou menosprezais a Igreja de Deus, e quereis envergonhar aqueles que nada têm? Que vos direi? Devo louvar-vos? Não! Nisto não vos louvo...
23 For I received from the Lord that which I delivered to you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread.
23 Eu recebi do Senhor o que vos transmiti: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
24 And when he had given thanks, he broke it, and said, »Take and eat. This represents is my body, which is broken for you. Do this in remembrance of me.«
24 e, depois de ter dado graças, partiu-o e disse: Isto é o meu corpo, que é entregue por vós; fazei isto em memória de mim.
25 In the same manner, after supper, he took the cup, saying, »This cup represents is the new covenant of my blood. Drink this as often as you do it in remembrance of me.«
25 Do mesmo modo, depois de haver ceado, tomou também o cálice, dizendo: Este cálice é a Nova Aliança no meu sangue; todas as vezes que o beberdes, fazei-o em memória de mim.
26 For as often as you eat this bread, and drink this cup, you proclaim the Lord's death till he comes.
26 Assim, todas as vezes que comeis desse pão e bebeis desse cálice lembrais a morte do Senhor, até que venha.
27 Whoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of sinning againstfalsely representing the body and blood of the Lord.
27 Portanto, todo aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpável do corpo e do sangue do Senhor.
28 Let a man examine himself before he eats of that bread, and drinks of that cup.
28 Que cada um se examine a si mesmo, e assim coma desse pão e beba desse cálice.
29 For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks damnation to himself, not discerning not judging rightly the Lord's body.
29 Aquele que o come e o bebe sem distinguir o corpo do Senhor, come e bebe a sua própria condenação.
30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
30 Esta é a razão por que entre vós há muitos adoentados e fracos, e muitos mortos.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
31 Se nos examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 But when we are judged, Jehovah disciplines us, that we should not be destroyed condemned with the world. (Proverbs 3:11)
32 Mas, sendo julgados pelo Senhor, ele nos castiga para não sermos condenados com o mundo.
33 When you come together to eat, wait for one another.
33 Portanto, irmãos meus, quando vos reunis para a ceia, esperai uns pelos outros.
34 If any man is hungry let him eat at home. That way you come together without condemnation. I will give direction to care for other matters when I come.
34 Se alguém tem fome, coma em casa. Assim vossas reuniões não vos atrairão a condenação. As demais coisas eu determinarei quando for ter convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.