1 Coríntios 11
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 Be followers imitators of me, even as I also am of Christ.
1 Sede meus imitadores, como também eu o sou de Cristo.
2 Now I praise you, brothers, because you remember me in all things, and carefully follow the teachings preceptsdoctrine just as I delivered them to you.
2 Ora, eu vos louvo, porque em tudo vos lembrais de mim, e guardais os preceitos assim como vo-los entreguei.
3 I would have you know, that the head authority of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3 Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo.
4 Every man who prays or prophesies having his head covered dishonors his head.
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça.
5 But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head. She is the same as if she had her head shaved.
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça, porque é a mesma coisa como se estivesse rapada.
6 For if the woman were not covered, let her also be shaved. But if it is a shame for a woman to have her head shaved, let her be covered.
6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também; se, porém, para a mulher é vergonhoso ser tosquiada ou rapada, cubra-se com véu.
7 For a man should not cover his head, for he is the image and glory of God. But the woman is the glory of the man.
7 Pois o homem, na verdade, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus; mas a mulher é a glória do homem.
8 For the man is not from the woman; but the woman is from the man.
8 Porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem;
9 Neither was man created for woman but woman for man.
9 nem foi o homem criado por causa da mulher, mas sim, a mulher por causa do homem.
10 That is why the woman should have a sign of authority on her head because of the angels.
10 Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de submissão, por causa dos anjos.
11 However in the Lord, both men and women exist together. Not one without the other.
11 Todavia, no Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 For as woman is from man, even so is man also from woman. But all things are from God!
12 pois, assim como a mulher veio do homem, assim também o homem nasce da mulher, mas tudo vem de Deus.
13 Judge in yourselves. Is it proper that women pray to God uncovered?
13 julgai entre vós mesmos: é conveniente que uma mulher com a cabeça descoberta ore a Deus?
14 Does not even nature itself teach you, that, if men have long hair, it is a shame?
14 Não vos ensina a própria natureza que se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra;
15 But if a woman has long hair, it is a glory to her for her hair is given her for a covering.
15 mas se a mulher tiver o cabelo comprido, é para ela uma glória? Pois a cabeleira lhe foi dada em lugar de véu.
16 If anyone is contentious about this we have no other practice, neither do the congregations of God.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem tampouco as igrejas de Deus.
17 Now in this that I declare to you that I do not praise you. For you come together not for the better but for the worse.
17 Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, mas para pior.
18 For first of all, when you come together in the congregation, I hear that there are divisions among you and I partly believe it.
18 Porque, antes de tudo, ouço que quando vos ajuntais na igreja há entre vós dissensões; e em parte o creio.
19 For there must be also heresies among you that they that are approved may be made manifest among you.
19 E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.
20 When you come together to one place, this is not to eat the Lord's Supper.
20 De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Senhor;
21 For in eating every one goes ahead with out waiting for everybody else. One is hungry and another is drunk.
21 porque quando comeis, cada um toma antes de outrem a sua própria ceia; e assim um fica com fome e outro se embriaga.
22 Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the congregation of God, and shame them that have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I will not praise you!
22 Não tendes porventura casas onde comer e beber? Ou desprezais a igreja de Deus, e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não vos louvo.
23 For I received from the Lord that which I delivered to you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread.
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão;
24 And when he had given thanks, he broke it, and said, »Take and eat. This represents is my body, which is broken for you. Do this in remembrance of me.«
24 e, havendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo que é por vós; fazei isto em memória de mim.
25 In the same manner, after supper, he took the cup, saying, »This cup represents is the new covenant of my blood. Drink this as often as you do it in remembrance of me.«
25 Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
26 For as often as you eat this bread, and drink this cup, you proclaim the Lord's death till he comes.
26 Porque todas as vezes que comerdes deste pão e beberdes do cálice estareis anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Whoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of sinning againstfalsely representing the body and blood of the Lord.
27 De modo que qualquer que comer do pão, ou beber do cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 Let a man examine himself before he eats of that bread, and drinks of that cup.
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma do pão e beba do cálice.
29 For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks damnation to himself, not discerning not judging rightly the Lord's body.
29 Porque quem come e bebe, come e bebe para sua própria condenação, se não discernir o corpo do Senhor.
30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
30 Por causa disto há entre vós muitos fracos e enfermos, e muitos que dormem.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
31 Mas, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados;
32 But when we are judged, Jehovah disciplines us, that we should not be destroyed condemned with the world. (Proverbs 3:11)
32 quando, porém, somos julgados pelo Senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.
33 When you come together to eat, wait for one another.
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 If any man is hungry let him eat at home. That way you come together without condemnation. I will give direction to care for other matters when I come.
34 Se algum tiver fome, coma em casa, a fim de que não vos reunais para condenação vossa. E as demais coisas eu as ordenarei quando for.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.