Apocalipse 18

Nara NT (NRZ_NAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Katania mulitai anelu edeana ka vutuvutuai e'ovu easi aikaia. Ia ena siavu 'eva nama vaikana mai ena nuaviai kanobata itoina eva'ailalala.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Lelena evakula'ilala evaoi 'unu'unu ediaka,
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 — ausente —
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Inoku lele edeana ka vutuvutuai aika ediaka,
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 — ausente —
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 — ausente —
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 — ausente —
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 — ausente —
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 “Kanobatai lovia 'olata ia ita deno ka'ona mai ena lavo delalonama vaia ka'ona kauta 'eva 'alova kanaua vaitabuna beikala koanai belaloa mai bekanidiala.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Ena anaana bevamakauta, inoku ia 'eva dau'ai vaika belalava bekakani beluluva,
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 “Kanobatai tavatava kauta vaka belaloa mai bekanidiala 'olana eta tavatava davata 'eva sia kau ka 'ani betava 'udai.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Tavatava davata kataua 'eva kolo mai siliva, bika'a koevata mai kutukutu 'amale'amaleta, tubu'a koevata vaika, tubu'a pepolota, tubu'a kevekeveta nama'ita, tubu'a a'olata, au bonata nama'itai devavai davata edeata edeata, sisi vana elepant kusivanai devavai davata boutai, au tavata namata auta, kopa, 'auli mai bika'a pasisina medianai devavaita davata,
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 iani bonata ivanama'inata mulamulata vata sinemoni mai spaisi, mulamula bonata nama'ita vata inisenese mai mila, mai mulamula kula'ilana kauani beuku mulamulana, mulamula pasisina mai olive deolona, palaoa nama'ita, witi, bolomakau mai mamoe, osi, mai kaliota, da'alabi kauta, mai kau eta mauli.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Dava detavatava vai kauta be'oua bediaka,
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 “Tavatava kauta dava ia kevanai detavatava vaita inoku monitai delovia kauta 'eva dau'ai vaika belalava, 'olana ena anaana bevamakauta. Belaloa mai bekanidiala
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Bekakani bediaka,
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 “Aunakoi kapena kauta boutai, mai dele'au dekalima kauta boutai, aunakoiai devinaula kauta boutai, mai 'atuai deda'a to'ato'a eta dava detavatava vai kauta boutai dau'ai belalava.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Ia be'ani vaitabuna bele'au beikala koanai, bevaoi bediaka,
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Apulolo 'olata akatai bene'e'au mai belaloa mai bekakani 'unu'unu bediaka,
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 — ausente —
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Inoku anelu kula'ilana ka eta'u bika'a 'otoina nama vaikana ka eabia isi 'atu laloanai ekapoa uku inoku ediaka,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 — ausente —
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 — ausente —
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 — ausente —
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.