Apocalipse 16

nrz (NRZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inoku lele ka lo'e kabukabunai aika anelu kalakoi ka e'outa 'unu'unu ediaka, “Oda'a, Dilava ena badu voduta kalakoi ka kanobata akanai oi bopovuta asi.”
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Kanaua 'ounai anelu makavana eda'a ena vodu kano akanai e'itabua asi, inoku dua ikana sia mediana mai eanana vaika kau aivala sisina ena numelana deabia mai ikaikana va'ava'ana dekukudivo venia kauta akatai epulu.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Anelu ivaluana ena vodu 'atu akanai e'itabua asi, inoku 'atu lalai eao itani ba kauna lalana boina, inoku dava ua'i 'atu laloanai demauli davata boutai deba.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Anelu ivakoina ena vodu nutuai mai vei kanoai debubudi akatai e'itabua asi, inoku lala ai deao.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Inoku vei e'ola vaita aneluna lelena aika ediaka,
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 'Olana ia deta'u emu kabukabu
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Inoku lele ka vala kabukabunai easi aika ediaka,
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Anelu ivavanina ena vodu melala akanai e'itabua asi, inoku melala siavu evenia 'alova siavunai kau bevalo'olo'ota.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Siavu nama vaikana eta'u kau evalo'olo'ota inoku Dilava vana desivadala, anaana si'avata vaika e'olavaita kauna, beia sia deula belalo'udai inoku Dilava vana beakuaabalai.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Anelu ivaimana ena vodu aivala sisina ena lovia imia'auna akanai e'itabua asi, inoku vabuto'o aivala sisina ena lovia vanuana itoina e'alavua, inoku kau deanana vaika 'ounai malata dealata,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 mai eta anana mai duata daitai Dilava vutuvutuai emimia Dilavana desivadaia, beia eta vavai si'asi'a ai belalo'udai 'eva sia deula.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Anelu ivakalakoina ena vodu Eupalate nutuna namana akanai e'itabua asi, inoku nutu veina 'eva elada mai melala daena duasi lovia 'olata be'asi eta dala eva'olua.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Inoku ka'uba si'avata vaika koi aikata ikata itani 'alabeto boita, ia 'eva dragon nutunai, mai aivala sisina nutunai mai enolea kauna dedena nutunai dela'asi.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Ia 'eva diabolo ka'ubata si'avata vaika koa mai vatabulovo vinaulata devavai, mai dela'asi deda'a kanobata itoina ena lovia 'olata kevata, bevalalota Siavu Boutai Dilavana ena melala namanai bekuali.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Inoku lele ka aika ediaka, kaiamui ovaala, lau 'eva vinao kauna boina bavavasi. Kau ka makana de'ata emimia mai ena tubu'a evadodoa kauna 'eva enama'ina, ia sia mai'okona beda'a keinikeini inoku mato vailatai bemalalai.”
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Inoku ka'uba si'avata vaika koina lovia 'olata devalalota deda'a 'abu ka 'Ebelu malatai vana de'aea Alamakedono ai.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Anelu ivakalakoi kana ena vodu lavivi laloanai e'itabua asi, inoku Dilava ena luma kabukabuna laloanai lovia imia'auna akanai lele ka easi eluva 'unu'unu ediaka, “'Ani eole.”
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Inoku vutuvutu e'amalea, aika eaku e'uluia, 'ulu namata devua, mai kanokau si'avana vaika eko'isi, kanobatai kau epulu laloanai kanokau kanaua boina sia ka eko'isi, kanokau kanania 'eva si'avana vaika vaika.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Inoku Babulonia vanuana namana 'eva e'alama aveke koi, mai kanobata boutai vanuata namata 'eva de'alama demukamuka. Dilava 'eva Babulonia vanua namana ena si'avana elalovai 'ini inoku ena badu si'avana vaika mulamulana pasisina 'ouna vonuna Babulonia evenia einuia.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Inoku motumotu boutai detaule, mai lolo 'eva sia idavalita.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Lamu vutuvutuai e'ovu itani bika'a namata boita, eta mekau 'eva kiloglam imanavui boita de'ekoasi kau akatai, inoku lamu bika'a boina kanaua dainai kau Dilava vana desivadala, 'olana anaana kanania 'eva esi'avana vaika.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.