Apocalipse 16
nrz (NRZ) vs ARC
1 Inoku lele ka lo'e kabukabunai aika anelu kalakoi ka e'outa 'unu'unu ediaka, “Oda'a, Dilava ena badu voduta kalakoi ka kanobata akanai oi bopovuta asi.”
1 E ouvi, vinda do templo, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Kanaua 'ounai anelu makavana eda'a ena vodu kano akanai e'itabua asi, inoku dua ikana sia mediana mai eanana vaika kau aivala sisina ena numelana deabia mai ikaikana va'ava'ana dekukudivo venia kauta akatai epulu.
2 E foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Anelu ivaluana ena vodu 'atu akanai e'itabua asi, inoku 'atu lalai eao itani ba kauna lalana boina, inoku dava ua'i 'atu laloanai demauli davata boutai deba.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda alma vivente.
4 Anelu ivakoina ena vodu nutuai mai vei kanoai debubudi akatai e'itabua asi, inoku lala ai deao.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Inoku vei e'ola vaita aneluna lelena aika ediaka,
5 E ouvi o anjo das águas que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e santo és, porque julgaste estas coisas.
6 'Olana ia deta'u emu kabukabu
6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porque disto são merecedores.
7 Inoku lele ka vala kabukabunai easi aika ediaka,
7 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor, Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Anelu ivavanina ena vodu melala akanai e'itabua asi, inoku melala siavu evenia 'alova siavunai kau bevalo'olo'ota.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Siavu nama vaikana eta'u kau evalo'olo'ota inoku Dilava vana desivadala, anaana si'avata vaika e'olavaita kauna, beia sia deula belalo'udai inoku Dilava vana beakuaabalai.
9 E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Anelu ivaimana ena vodu aivala sisina ena lovia imia'auna akanai e'itabua asi, inoku vabuto'o aivala sisina ena lovia vanuana itoina e'alavua, inoku kau deanana vaika 'ounai malata dealata,
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam a língua de dor.
11 mai eta anana mai duata daitai Dilava vutuvutuai emimia Dilavana desivadaia, beia eta vavai si'asi'a ai belalo'udai 'eva sia deula.
11 E, por causa das suas dores e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu e não se arrependeram das suas obras.
12 Anelu ivakalakoina ena vodu Eupalate nutuna namana akanai e'itabua asi, inoku nutu veina 'eva elada mai melala daena duasi lovia 'olata be'asi eta dala eva'olua.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do Oriente.
13 Inoku ka'uba si'avata vaika koi aikata ikata itani 'alabeto boita, ia 'eva dragon nutunai, mai aivala sisina nutunai mai enolea kauna dedena nutunai dela'asi.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs,
14 Ia 'eva diabolo ka'ubata si'avata vaika koa mai vatabulovo vinaulata devavai, mai dela'asi deda'a kanobata itoina ena lovia 'olata kevata, bevalalota Siavu Boutai Dilavana ena melala namanai bekuali.
14 porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo para os congregar para a batalha, naquele grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “Inoku lele ka aika ediaka, kaiamui ovaala, lau 'eva vinao kauna boina bavavasi. Kau ka makana de'ata emimia mai ena tubu'a evadodoa kauna 'eva enama'ina, ia sia mai'okona beda'a keinikeini inoku mato vailatai bemalalai.”
15 (Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.)
16 Inoku ka'uba si'avata vaika koina lovia 'olata devalalota deda'a 'abu ka 'Ebelu malatai vana de'aea Alamakedono ai.
16 E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom.
17 Anelu ivakalakoi kana ena vodu lavivi laloanai e'itabua asi, inoku Dilava ena luma kabukabuna laloanai lovia imia'auna akanai lele ka easi eluva 'unu'unu ediaka, “'Ani eole.”
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito!
18 Inoku vutuvutu e'amalea, aika eaku e'uluia, 'ulu namata devua, mai kanokau si'avana vaika eko'isi, kanobatai kau epulu laloanai kanokau kanaua boina sia ka eko'isi, kanokau kanania 'eva si'avana vaika vaika.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca tinha havido desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto.
19 Inoku Babulonia vanuana namana 'eva e'alama aveke koi, mai kanobata boutai vanuata namata 'eva de'alama demukamuka. Dilava 'eva Babulonia vanua namana ena si'avana elalovai 'ini inoku ena badu si'avana vaika mulamulana pasisina 'ouna vonuna Babulonia evenia einuia.
19 E a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e da grande Babilônia se lembrou Deus para lhe dar o cálice do vinho da indignação da sua ira.
20 Inoku motumotu boutai detaule, mai lolo 'eva sia idavalita.
20 E toda ilha fugiu; e os montes não se acharam.
21 Lamu vutuvutuai e'ovu itani bika'a namata boita, eta mekau 'eva kiloglam imanavui boita de'ekoasi kau akatai, inoku lamu bika'a boina kanaua dainai kau Dilava vana desivadala, 'olana anaana kanania 'eva esi'avana vaika.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, pedras do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraiva, porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.