Salmos 109

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मेरा परमेश्‍वर, जसको म प्रशंसा गर्छु,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 किनकि दुष्‍ट र छली मानिसहरूले
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 तिनीहरूले मलाई घृणाका शब्दहरूले घेरेका छन्;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 मेरो मित्रताको साटो तिनीहरू मलाई दोष लगाउँछन्,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 तिनीहरूले मलाई भलाइको साटो खराबी गर्छन्,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 मेरो शत्रुका विरोध गर्न कुनै दुष्‍ट मानिसलाई खटाउनुहोस्;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 त्यसको न्याय हुँदा त्यो दोषी ठहरियोस्,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 त्यसको आयु कम होस्;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 त्यसका छोराछोरीहरू अनाथ होऊन्
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 त्यसका छोराछोरीहरू डुलुवा मगन्ते होऊन्;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 त्यससँग भएको सर्वस्व साहूले जफत गरोस्;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 त्यसमाथि कसैले पनि दया नगरोस्,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 त्यसका सन्तानहरू मरेर जाऊन्;
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 याहवेहको अगि, त्यसका पितापुर्खाहरूका पाप स्मरण होस्;
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 तिनीहरूका पाप निरन्तर याहवेहको सामु रहिरहून्,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 किनकि त्यसले दयालु हुन कहिल्यै सोचेन,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 त्यसले श्राप दिन मन पराउँथ्यो—
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 त्यसले श्रापलाई आफ्नो वस्त्रझैँ पहिरियो;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 श्राप नै त्यसलाई लपेट्ने वस्त्रजस्तै होस्,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 मलाई दोष लगाउनेहरू र मेरो विरुद्धमा दुष्‍ट कुरा गर्नेहरूलाई
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 तर हे प्रभु याहवेह,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 किनकि म गरिब र खाँचोमा छु,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 म बेलुकीको छायाझैँ बिलाउँदै गएको छु;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 उपवासले गर्दा मेरा घुँडाहरू कमजोर भएका छन्;
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 मलाई दोष लगाउनेहरूका अगि म निन्दाको पात्र बनेको छु;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 हे याहवेह, मेरा परमेश्‍वर, मलाई मदत गर्नुहोस्;
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ताकि यो तपाईंकै हात हो भनी तिनीहरूले जानून्;
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 तिनीहरूले मलाई सराप्दा, तपाईंले मलाई आशिष् दिनुहोस्;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 मलाई दोष लगाउनेहरूले अपमानको वस्त्र पहिरेका होऊन्,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 म मेरा ओठले याहवेहलाई उच्‍च प्रशंसा गर्नेछु;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 किनकि खाँचोमा परेकाहरूलाई मृत्युदण्ड दिन चाहनेको हातबाट रक्षा गर्नको लागि
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.