Salmos 109
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 मेरा परमेश्वर, जसको म प्रशंसा गर्छु,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 किनकि दुष्ट र छली मानिसहरूले
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 तिनीहरूले मलाई घृणाका शब्दहरूले घेरेका छन्;
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 मेरो मित्रताको साटो तिनीहरू मलाई दोष लगाउँछन्,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 तिनीहरूले मलाई भलाइको साटो खराबी गर्छन्,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 मेरो शत्रुका विरोध गर्न कुनै दुष्ट मानिसलाई खटाउनुहोस्;
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 त्यसको न्याय हुँदा त्यो दोषी ठहरियोस्,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 त्यसको आयु कम होस्;
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 त्यसका छोराछोरीहरू अनाथ होऊन्
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 त्यसका छोराछोरीहरू डुलुवा मगन्ते होऊन्;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 त्यससँग भएको सर्वस्व साहूले जफत गरोस्;
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 त्यसमाथि कसैले पनि दया नगरोस्,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 त्यसका सन्तानहरू मरेर जाऊन्;
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 याहवेहको अगि, त्यसका पितापुर्खाहरूका पाप स्मरण होस्;
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 तिनीहरूका पाप निरन्तर याहवेहको सामु रहिरहून्,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 किनकि त्यसले दयालु हुन कहिल्यै सोचेन,
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 त्यसले श्राप दिन मन पराउँथ्यो—
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 त्यसले श्रापलाई आफ्नो वस्त्रझैँ पहिरियो;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 श्राप नै त्यसलाई लपेट्ने वस्त्रजस्तै होस्,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 मलाई दोष लगाउनेहरू र मेरो विरुद्धमा दुष्ट कुरा गर्नेहरूलाई
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 तर हे प्रभु याहवेह,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 किनकि म गरिब र खाँचोमा छु,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 म बेलुकीको छायाझैँ बिलाउँदै गएको छु;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 उपवासले गर्दा मेरा घुँडाहरू कमजोर भएका छन्;
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 मलाई दोष लगाउनेहरूका अगि म निन्दाको पात्र बनेको छु;
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 हे याहवेह, मेरा परमेश्वर, मलाई मदत गर्नुहोस्;
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ताकि यो तपाईंकै हात हो भनी तिनीहरूले जानून्;
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 तिनीहरूले मलाई सराप्दा, तपाईंले मलाई आशिष् दिनुहोस्;
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 मलाई दोष लगाउनेहरूले अपमानको वस्त्र पहिरेका होऊन्,
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 म मेरा ओठले याहवेहलाई उच्च प्रशंसा गर्नेछु;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 किनकि खाँचोमा परेकाहरूलाई मृत्युदण्ड दिन चाहनेको हातबाट रक्षा गर्नको लागि
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.