Salmos 103
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 ए मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 ए मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 जसले तेरा सबै पापहरू क्षमा गर्नुहुन्छ;
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 जसले तेरो जीवनलाई चिहानबाट छुटाउनुहुन्छ;
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 जसले तेरो जीवनलाई उत्तम कुराहरूले तृप्त गरिदिनुहुन्छ;
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 थिचोमिचोमा परेकाहरू सबैका निम्ति
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 उहाँले आफ्नो मार्ग मोशालाई,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 याहवेह कृपालु र अनुग्रही हुनुहुन्छ,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 उहाँले सधैँ दोष लगाइरहनुहुन्न,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 उहाँले हामीसित हाम्रा पापअनुसारको व्यवहार गर्नुहुन्न,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 किनकि पृथ्वीबाट स्वर्ग जति उच्च छ,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 पश्चिमबाट पूर्व जति टाढा छ,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 जसरी बुबाले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई टिठ्याउँछन्,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 किनकि उहाँले हाम्रो बनावट जान्नुहुन्छ,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 मानिसको आयु घाँसजस्तो छ,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 अनि बतास त्यस फूलमाथि भएर जाँदा
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 तर याहवेहको अचुक प्रेम,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 तिनीहरूमाथि जस-जसले उहाँको करार पालन गर्दछन्,
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 याहवेहले आफ्नो सिंहासन स्वर्गमा स्थापित गर्नुभएको छ;
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 हे उहाँका शक्तिशाली स्वर्गदूतहरू हो,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 हे उहाँका सारा स्वर्गीय सेनाहरू हो,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 हे याहवेहका सारा सृष्टि हो,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.