Salmos 103

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ए मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 ए मेरो प्राण, याहवेहको प्रशंसा गर्,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 जसले तेरा सबै पापहरू क्षमा गर्नुहुन्छ;
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 जसले तेरो जीवनलाई चिहानबाट छुटाउनुहुन्छ;
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 जसले तेरो जीवनलाई उत्तम कुराहरूले तृप्‍त गरिदिनुहुन्छ;
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 थिचोमिचोमा परेकाहरू सबैका निम्ति
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 उहाँले आफ्नो मार्ग मोशालाई,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 याहवेह कृपालु र अनुग्रही हुनुहुन्छ,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 उहाँले सधैँ दोष लगाइरहनुहुन्‍न,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 उहाँले हामीसित हाम्रा पापअनुसारको व्यवहार गर्नुहुन्‍न,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 किनकि पृथ्वीबाट स्वर्ग जति उच्‍च छ,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पश्‍चिमबाट पूर्व जति टाढा छ,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 जसरी बुबाले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई टिठ्याउँछन्,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 किनकि उहाँले हाम्रो बनावट जान्‍नुहुन्छ,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 मानिसको आयु घाँसजस्तो छ,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 अनि बतास त्यस फूलमाथि भएर जाँदा
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 तर याहवेहको अचुक प्रेम,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 तिनीहरूमाथि जस-जसले उहाँको करार पालन गर्दछन्,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 याहवेहले आफ्नो सिंहासन स्वर्गमा स्थापित गर्नुभएको छ;
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 हे उहाँका शक्तिशाली स्वर्गदूतहरू हो,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 हे उहाँका सारा स्वर्गीय सेनाहरू हो,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 हे याहवेहका सारा सृष्‍टि हो,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.