Provérbios 17
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 शान्ति र मौनसित निस्तो गाँस खानु
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 विवेकी सेवकले अयोग्य छोरामाथि शासन गर्छ,
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 चाँदी पगाल्ने भाँडो र सुन खार्ने भट्टी हुन्छ,
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 दुष्ट मानिसले दुष्ट कुरा सुन्छ;
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 गरिबलाई गिल्ला गर्नेले उसका सृष्टिकर्तालाई अपमान गर्छ;
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 नातिनातिनाहरू वृद्धहरूका मुकुट हुन्,
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 भक्तिहीन मूर्खको बोली असुहाउँदो हुन्छ भने,
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 घूस दिनेको लागि त्यो टुनामुनाजस्तै हो;
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 अपराधलाई ढाकिदिनेले प्रेम जगाउँछ;
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 मूर्खलाई सय कोर्रा लगाउनुभन्दा त
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 खराब मानिसको झुकाव विद्रोहतिर मात्रै हुन्छ;
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 मूर्खलाई त्यसको मूर्खतामा भेट्नुभन्दा त
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 यदि मानिसले भलाइको साटो खराबी गर्छ भने,
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 झगडा सुरु हुनु पानीको बाँध फुट्नुजस्तै हो;
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 दोषीलाई छोडिदिने र निर्दोषलाई दण्ड दिने—
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 मूर्खको हातमा रकम के काम लाग्ला र?
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 मित्रले सबै समय प्रेम गर्छ,
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 विवेकहीन मानिसले भाकल गर्छ,
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 झगडा रुचाउनेले पाप रुचाउँछ,
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 भ्रष्ट हृदय भएको मानिसको उन्नति हुँदैन;
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 मूर्ख छोराछोरीले सन्ताप ल्याउँछन्,
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 प्रसन्न हृदय असल औषधी हो,
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 दुष्ट मानिसले गुप्तमा घूस लिन्छ
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 विवेकी मानिसले आफ्नो दृष्टिमा बुद्धि राख्छ,
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 मूर्ख छोराछोरीले आफ्नो बुबालाई सन्ताप दिन्छन्,
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 निर्दोष मानिसलाई दण्ड दिनु,
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 समझदार मानिसले आफ्नो वचन होसियारीसाथ बोल्छ,
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 चुप लाग्ने मूर्ख पनि बुद्धिमान् ठानिन्छ,
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.