Números 26
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 विपत्तिपछि याहवेहले मोशा र पुजारी हारूनका छोरा एलाजारलाई भन्नुभयो,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “सारा इस्राएली समुदायलाई तिनीहरूका परिवारअनुसार, बीस वर्ष र त्यसभन्दा बढी उमेरका इस्राएलका सेनामा सेवा गर्न सक्नेहरूको जनगणना गर्नू।”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 यसकारण यरीहोदेखि पारिपट्टि यर्दन नदीको छेउमा भएको मोआबको मैदानमा मोशा र पुजारी एलाजारले तिनीहरूसँग कुरा गरेर यसो भने,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 “याहवेहले मोशालाई आज्ञा दिनुभएझैँ बीस वर्ष र त्यसभन्दा बढी उमेरका मानिसहरूको जनगणना गर्नू।”
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 इस्राएलका जेठा छोरा रूबेनका सन्तानहरू यिनै हुन्:
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 हेस्रोनबाट हेस्रोनीहरूको वंश;
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 यिनीहरू नै रूबेनी वंशबाट थिए। गन्ती गरिएको संख्या 43,730 थियो।
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 पल्लूका छोरा एलिआब थिए।
8 Filho de Falu, Eliab.
9 अनि एलिआबका छोराहरू नमूएल, दातान र अबीराम थिए। यी तिनै दातान र अबीराम हुन्, जो समुदायका अधिकारीहरू थिए; जसले कोरहको पछि लागेर याहवेहको विरुद्धमा खडा हुँदै, मोशा र हारूनको विरोध गरेका थिए।
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 तिनीहरूलाई कोरहसँगै धर्तीले आफ्नो मुख खोलेर निलेको थियो, कोरहको पछि लाग्ने 250 मानिसहरूलाई आगोले भस्म पारेको थियो। अनि त्यो घटना सारा इस्राएलमा चेतावनीको चिन्ह भयो।
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 तरै पनि कोरहको पूरै वंशचाहिँ लोप भएर गएन।
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 शिमियोनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 जेरहबाट जेरहीको वंश;
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 शिमियोनका घरानाहरू यिनै हुन्: तिनीहरूको संख्या 22,200 थियो।
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 गादका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 ओज्नीबाट ओज्नीहरूको वंश;
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 अरोदीबाट अरोदीहरूको वंश;
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 गादका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरू संख्या 40,500 थियो।
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 एर र ओनान यहूदाका छोराहरू थिए, तर तिनीहरू कनानमै मरे।
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 यहूदाका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 पेरेसका सन्तानहरू यिनै हुन्:
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 यहूदाका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 76,500 थियो।
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 इस्साखारका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 याशूबबाट याशूबीहरूको वंश;
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 इस्साखारका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 64,300 थियो।
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 जबूलूनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 जबूलूनका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 60,500 थियो।
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 योसेफका कुलबाट मनश्शे र एफ्राइम थिए। तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै हुन्:
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 मनश्शेका सन्तानहरू:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 गिलादका सन्तानहरू यिनै थिए:
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 अस्रीएलबाट अस्रीएलीहरूको वंश;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 शमीदाबाट शमीदीहरूको वंश;
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 (हेपेरको छोरो सलोफादका कुनै छोराहरू थिएनन्। तिनका छोरीहरू मात्र थिए। तिनीहरूका नाम महला, नोआ, होग्ला, मिल्का र तिर्सा थिए।)
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 मनश्शेका वंशका सन्तानहरू यिनै थिए; तिनीहरूको संख्या 52,700 थियो।
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 एफ्राइमका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 शूतेलहका सन्तानहरू यिनै थिए:
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 एफ्राइमका वंशहरू यिनै थिए; तिनीहरूको संख्या 32,500 थियो।
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 बेन्यामीनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 शूपामबाट शू्पामीहरूको वंश;
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 आर्द र नामानबाट बेलाका सन्तानहरू यिनै थिए:
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 बेन्यामीनका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 45,600 थियो।
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 दानका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 तिनीहरू सबै शूहामी वंशहरू थिए; र तिनीहरूको संख्या 64,400 थियो।
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 आशेरका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 अनि बेरियाहका सन्तानहरूबाट:
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 आशेरकी सेरह नाम भएकी एउटी छोरी थिइन्।
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 आशेरका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 53,400 थियो।
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 नप्तालीका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 येसेरबाट येसेरीहरूको वंश;
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 नप्तालीका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 45,400 थियो।
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 इस्राएलका सम्पूर्ण मानिसहरूको संख्या 6,01,730 थियो।
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 याहवेहले मोशालाई भन्नुभयो,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “देशचाहिँ पैतृक सम्पत्तिको रूपमा तिनीहरूको नामको संख्याको आधारमा तिनीहरूलाई बाँडिदिनू।
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 ठूलो दल हुनेलाई ठूलो भाग र सानो दल हुनेलाई सानै भाग दिनू। सूचीमा भएका संख्याअनुसार हरेकले आफ्नो पैतृक सम्पत्तिको भाग पाओस्।
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 जमिन निश्चित रूपमा चिट्ठा हालेर मात्र बाँड्नू। हरेक दलले पाउने भाग तिनीहरूको पैतृक कुलको नामअनुसार हुनेछ।
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 हरेक भाग ठूला र साना दलअनुसार चिट्ठा हालेर बाँडिदिनू।”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 तिनीहरूका वंशअनुसार गनिएका लेवीहरू यिनै थिए:
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 यिनीहरू पनि लेवी वंशका नै थिए:
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 अम्रामकी पत्नीको नाम योकेबेद थियो, जोचाहिँ लेवीकी छोरी, इजिप्टमा लेवीका घरानामा जन्मेकी थिइन्। तिनले अम्रामबाट हारून, मोशा र तिनीहरूकी दिदी मिरियमलाई जन्माइन्।
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 हारूनचाहिँ नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामारका पिता थिए।
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 तर नादाब र अबीहूको मृत्यु भयो। किनकि तिनीहरूले याहवेहको सामु आज्ञा नगरिएको आगोमा भेटी चढाएका थिए।)
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 एक महिना र त्यसभन्दा बढी उमेरका लेवी पुरुषहरूको संख्या 23,000 थियो। तिनीहरू अरू इस्राएलीहरूसँग गनिएनन्। किनकि लेवीहरूले अरू इस्राएलीहरूसँग कुनै पैतृक सम्पत्ति पाएनन्।
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 मोशा र पुजारी एलाजारले, यरीहोको पारिपट्टि यर्दन नदीको छेउमा पर्ने मोआबको मैदानमा गन्ती गरेका इस्राएलीहरू यिनीहरू नै हुन्।
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 यहाँ गन्ती भएकाहरूमा मोशा र पुजारी हारूनले सीनैको उजाडस्थानमा गन्ती गरेका इस्राएलीहरूमध्येका एउटै पनि त्यहाँ थिएनन्।
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 किनकि याहवेहले ती इस्राएलीहरूलाई भन्नुभएको थियो: तिनीहरू निश्चय नै उजाडस्थानमा मर्नेछन्। अनि तिनीहरूमध्ये यपून्नेका छोरा कालेब र नूनका छोरा यहोशूबाहेक एकै जना पनि जीवित रहेनन्।
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.