Neemias 7
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 पर्खालको पुनर्निर्माण भइसकेपछि, मैले ढोकाहरू तिनको ठिक ठाउँमा लगाइसकेँ; र द्वारपालहरू, सङ्गीतकारहरू र लेवीहरू नियुक्त गरेँ।
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 मैले आफ्नो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेनापति हनन्याहसित यरूशलेमको अधिकारी नियुक्त गरेँ; किनकि हनन्याह एक विश्वासयोग्य, इमानदार र अरू मानिसहरूले भन्दा परमेश्वरको भय धेरै मान्ने गर्थे।
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम निकै चर्को नलागेसम्म यरूशलेमका मूलढोकाहरू नखोल्नू। द्वारपालहरू काममा रहेकै बेला तिनीहरूलाई ढोकाहरू बन्द गरेर आग्ला लगाउनलाई भन्नू। अनि यरूशलेमका बासिन्दाहरू केहीलाई तिनीहरूका अड्डामा र केहीलाई तिनीहरूका आफ्नै घर छेउमा पहरेदार पनि नियुक्त गर्नू।”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 अब सहर ठूलो र फराकिलो थियो, तर त्यस सहरमा मानिसहरू थोरै थिए; अनि घरहरूको पुनर्निर्माण अझसम्म भएको थिएन।
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 यसकारण मेरा परमेश्वरले मेरो हृदयमा अगुवा मानिसहरू, अधिकृतहरू र साधारण मानिसहरूलाई परिवार-परिवार गरी भेला गरी नाम लेख्नलाई विचार हालिदिनुभयो। मैले पहिलो पटक फर्कनेहरूका वंशावलीको सूची भेट्टाएँ; अनि मैले त्यहाँ यसरी लेखिएको पाएँ:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले कैदमा लगेकाहरूमध्येका कैदबाट फर्केर आउने प्रान्तका मानिसहरू यिनै हुन्ः तिनीहरू हरेक आफ्नै सहर यरूशलेम र यहूदामा फर्के।
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 तिनीहरूसँगै यरुबाबेल, येशूआ, नहेम्याह, अजर्याह, रामियाह, नहामानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्वै, नहूम र बानाह फर्के।
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 परोशका सन्तानहरू 2,172 जना;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 शपत्याहका सन्तानहरू 372 जना;
9 filhos de Safatias: 372;
10 अराहका सन्तानहरू 652 जना।
10 filhos de Area: 652;
11 पहत-मोआबका सन्तानहरू (येशूआ र योआबको वंशबाट) 2,818 जना;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 एलामका सन्तान 1,254 जना;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 जत्तूका सन्तान 845 जना;
13 filhos de Zetua: 845;
14 जक्कैका सन्तान 760 जना;
14 filhos de Zacai: 760;
15 बिन्नूईका सन्तान 648 जना;
15 filhos de Banui: 648;
16 बेबैका सन्तान 628 जना;
16 filhos de Bebai: 628;
17 अज्गादका सन्तान 2,322 जना;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 अदोनीकामका सन्तान 667 जना;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 बिग्वैका सन्तान 2,067 जना;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 आदीनका सन्तान 655 जना;
20 filhos de Adin: 655;
21 आतेरका सन्तान (हिजकियाबाट) 98 जना;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 हाशूमका सन्तान 328 जना;
22 filhos de Hasem: 328;
23 बेजैका सन्तान 324 जना;
23 filhos de Bezai: 324;
24 हारीपका सन्तान 112 जना;
24 filhos de Haref: 112;
25 गिबोनका सन्तान 95 जना।
25 filhos de Gabaon: 95;
26 बेथलेहेमका र नतोपाका मानिसहरू 188 जना;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 अनातोतका मानिसहरू 128 जना;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू 42 जना;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू 743 जना;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू 621 जना;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 मिकमाशका मानिसहरू 122 जना;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू 123 जना;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू 52 जना;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 अर्को एलामका मानिसहरू 1,254 जना;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 हारीमका मानिसहरू 320 जना;
35 filhos de Harim: 320;
36 यरीहोका मानिसहरू 345 जना;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू 721 जना;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 सेनाहका मानिसहरू 3,930 जना।
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 पुजारीहरू:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 इम्मेरको परिवारबाट 1,052 जना;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 पशहूरको परिवारबाट 1,247 जना;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 हारीमको परिवारबाट 1,017 जना।
42 filhos de Harim: 1.017.
43 लेवीहरू:
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 गायकहरू:
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 मन्दिरका द्वारपालहरू:
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 मन्दिरका सेवकहरू:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 लेबाना, हागाबा, शल्मै,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 हानान्, गिद्देल, गहर,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 बेसै, मोनीम, नेपुसीम,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 बक्बूक, हकूपा, हरहूर,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 नसीह र हतीपा।
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 शपत्याह, हत्तील,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको 392 जना।
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, करूब, आद्दान र इम्मेरका सहरहरूबाट आएकाहरू, जसले आफ्ना परिवारहरूलाई इस्राएलका सन्तानहरूबाट आएका हुन् भनी प्रमाण दिन सकेनन्। निम्न लिखित व्यक्तिहरू तिनीहरूका सन्तानहरू हुन्:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 दलायाह, तोबिया र नकोदाक सन्तानहरू 642 जना।
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 पुजारीहरूमध्येबाट:
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 यिनीहरूले आफ्ना परिवारका विवरण सूचिहरू खोजे, तर भेट्टाएनन्। यसकारण तिनीहरू अशुद्ध ठहरिए, र पुजारी पदबाट निकालिए।
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 यसकारण राज्यपालले ऊरीम र तुम्मीमसित सेवा गर्ने एक जना पुजारी नभएसम्म तिनीहरूलाई महा-पवित्र भोजनबाट केही नखाने हुकुम दिए।
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 सम्पूर्ण जनसमूहको संख्या 42,360 थियो।
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 यसबाहेक तिनीहरूका 7,337 जना सेवक-सेविकाहरू पनि थिए। तिनीहरूसित 245 गायक-गायिकाहरू पनि थिए।
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 उनीहरूसित 736 घोडाहरू, 245 खच्चरहरू,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 435 ऊँटहरू र 6,720 गधाहरू थिए।
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 परिवारका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भेटी दिए। राज्यपालले भण्डारमा सुनका 1,000 डारिक, 50 वटा कचौराहरू र पुजारीहरूले लगाउने 530 वटा पोशाकहरू दिए।
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 परिवारहरूका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भण्डारमा 20,000 डारिक सुन, र 2,200 मीना चाँदी दिए।
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 बाँकी रहेका मानिसहरूले 20,000 डारिक सुन, 2,200 मीना चाँदी र पुजारीहरूले लगाउने 67 वटा पोशाकहरू दिए।
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू र मन्दिरका सेवकहरू र केही मानिसहरू साथै बाँकी रहेका इस्राएलीहरू आ-आफ्नै सहरहरूमा बसोबास गर्न थाले।
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.