Neemias 7

npioncb (NPIONCB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 पर्खालको पुनर्निर्माण भइसकेपछि, मैले ढोकाहरू तिनको ठिक ठाउँमा लगाइसकेँ; र द्वारपालहरू, सङ्गीतकारहरू र लेवीहरू नियुक्त गरेँ।
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 मैले आफ्नो भाइ हनानीलाई किल्‍लाको सेनापति हनन्याहसित यरूशलेमको अधिकारी नियुक्त गरेँ; किनकि हनन्याह एक विश्‍वासयोग्य, इमानदार र अरू मानिसहरूले भन्दा परमेश्‍वरको भय धेरै मान्‍ने गर्थे।
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम निकै चर्को नलागेसम्म यरूशलेमका मूलढोकाहरू नखोल्नू। द्वारपालहरू काममा रहेकै बेला तिनीहरूलाई ढोकाहरू बन्द गरेर आग्ला लगाउनलाई भन्‍नू। अनि यरूशलेमका बासिन्दाहरू केहीलाई तिनीहरूका अड्डामा र केहीलाई तिनीहरूका आफ्नै घर छेउमा पहरेदार पनि नियुक्त गर्नू।”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 अब सहर ठूलो र फराकिलो थियो, तर त्यस सहरमा मानिसहरू थोरै थिए; अनि घरहरूको पुनर्निर्माण अझसम्म भएको थिएन।
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 यसकारण मेरा परमेश्‍वरले मेरो हृदयमा अगुवा मानिसहरू, अधिकृतहरू र साधारण मानिसहरूलाई परिवार-परिवार गरी भेला गरी नाम लेख्नलाई विचार हालिदिनुभयो। मैले पहिलो पटक फर्कनेहरूका वंशावलीको सूची भेट्टाएँ; अनि मैले त्यहाँ यसरी लेखिएको पाएँ:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले कैदमा लगेकाहरूमध्येका कैदबाट फर्केर आउने प्रान्तका मानिसहरू यिनै हुन्ः तिनीहरू हरेक आफ्नै सहर यरूशलेम र यहूदामा फर्के।
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 तिनीहरूसँगै यरुबाबेल, येशूआ, नहेम्याह, अजर्याह, रामियाह, नहामानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्वै, नहूम र बानाह फर्के।
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 परोशका सन्तानहरू 2,172 जना;
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 शपत्याहका सन्तानहरू 372 जना;
9 de Sefatias 372
10 अराहका सन्तानहरू 652 जना।
10 de Ara 652
11 पहत-मोआबका सन्तानहरू (येशूआ र योआबको वंशबाट) 2,818 जना;
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 एलामका सन्तान 1,254 जना;
12 de Elão 1. 254
13 जत्तूका सन्तान 845 जना;
13 de Zatu 845
14 जक्‍कैका सन्तान 760 जना;
14 de Zacai 760
15 बिन्‍नूईका सन्तान 648 जना;
15 de Binui 648
16 बेबैका सन्तान 628 जना;
16 de Bebai 628
17 अज्गादका सन्तान 2,322 जना;
17 de Azgade 2. 322
18 अदोनीकामका सन्तान 667 जना;
18 de Adonicão 667
19 बिग्वैका सन्तान 2,067 जना;
19 de Bigvai 2. 067
20 आदीनका सन्तान 655 जना;
20 de Adim 655
21 आतेरका सन्तान (हिजकियाबाट) 98 जना;
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 हाशूमका सन्तान 328 जना;
22 de Hasum 328
23 बेजैका सन्तान 324 जना;
23 de Besai 324
24 हारीपका सन्तान 112 जना;
24 de Harife 112
25 गिबोनका सन्तान 95 जना।
25 de Gibeom 95
26 बेथलेहेमका र नतोपाका मानिसहरू 188 जना;
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 अनातोतका मानिसहरू 128 जना;
27 de Anatote 128
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू 42 जना;
28 de Bete-Azmavete 42
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू 743 जना;
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 रामा र गेबाका मानिसहरू 621 जना;
30 de Ramá e Geba 621
31 मिकमाशका मानिसहरू 122 जना;
31 de Micmás 122
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू 123 जना;
32 de Betel e Ai 123
33 अर्को नेबोका मानिसहरू 52 जना;
33 do outro Nebo 52
34 अर्को एलामका मानिसहरू 1,254 जना;
34 do outro Elão 1. 254
35 हारीमका मानिसहरू 320 जना;
35 de Harim 320
36 यरीहोका मानिसहरू 345 जना;
36 de Jericó 345
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू 721 जना;
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 सेनाहका मानिसहरू 3,930 जना।
38 de Senaá 3. 930.
39 पुजारीहरू:
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 इम्मेरको परिवारबाट 1,052 जना;
40 de Imer 1. 052
41 पशहूरको परिवारबाट 1,247 जना;
41 de Pasur 1. 247
42 हारीमको परिवारबाट 1,017 जना।
42 de Harim 1. 017.
43 लेवीहरू:
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 गायकहरू:
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 मन्दिरका द्वारपालहरू:
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 मन्दिरका सेवकहरू:
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 Queros, Sia, Padom,
48 लेबाना, हागाबा, शल्मै,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान्, गिद्देल, गहर,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 बेसै, मोनीम, नेपुसीम,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बक्बूक, हकूपा, हरहूर,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह र हतीपा।
56 Nesias e Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू:
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शपत्याह, हत्तील,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको 392 जना।
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, करूब, आद्दान र इम्मेरका सहरहरूबाट आएकाहरू, जसले आफ्ना परिवारहरूलाई इस्राएलका सन्तानहरूबाट आएका हुन् भनी प्रमाण दिन सकेनन्। निम्न लिखित व्यक्तिहरू तिनीहरूका सन्तानहरू हुन्:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 दलायाह, तोबिया र नकोदाक सन्तानहरू 642 जना।
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 पुजारीहरूमध्येबाट:
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 यिनीहरूले आफ्ना परिवारका विवरण सूचिहरू खोजे, तर भेट्टाएनन्। यसकारण तिनीहरू अशुद्ध ठहरिए, र पुजारी पदबाट निकालिए।
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 यसकारण राज्यपालले ऊरीम र तुम्मीमसित सेवा गर्ने एक जना पुजारी नभएसम्म तिनीहरूलाई महा-पवित्र भोजनबाट केही नखाने हुकुम दिए।
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 सम्पूर्ण जनसमूहको संख्या 42,360 थियो।
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 यसबाहेक तिनीहरूका 7,337 जना सेवक-सेविकाहरू पनि थिए। तिनीहरूसित 245 गायक-गायिकाहरू पनि थिए।
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 उनीहरूसित 736 घोडाहरू, 245 खच्‍चरहरू,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 ऊँटहरू र 6,720 गधाहरू थिए।
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 परिवारका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भेटी दिए। राज्यपालले भण्डारमा सुनका 1,000 डारिक, 50 वटा कचौराहरू र पुजारीहरूले लगाउने 530 वटा पोशाकहरू दिए।
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 परिवारहरूका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भण्डारमा 20,000 डारिक सुन, र 2,200 मीना चाँदी दिए।
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 बाँकी रहेका मानिसहरूले 20,000 डारिक सुन, 2,200 मीना चाँदी र पुजारीहरूले लगाउने 67 वटा पोशाकहरू दिए।
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू र मन्दिरका सेवकहरू र केही मानिसहरू साथै बाँकी रहेका इस्राएलीहरू आ-आफ्नै सहरहरूमा बसोबास गर्न थाले।
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.