Neemias 7

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 पर्खालको पुनर्निर्माण भइसकेपछि, मैले ढोकाहरू तिनको ठिक ठाउँमा लगाइसकेँ; र द्वारपालहरू, सङ्गीतकारहरू र लेवीहरू नियुक्त गरेँ।
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 मैले आफ्नो भाइ हनानीलाई किल्‍लाको सेनापति हनन्याहसित यरूशलेमको अधिकारी नियुक्त गरेँ; किनकि हनन्याह एक विश्‍वासयोग्य, इमानदार र अरू मानिसहरूले भन्दा परमेश्‍वरको भय धेरै मान्‍ने गर्थे।
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम निकै चर्को नलागेसम्म यरूशलेमका मूलढोकाहरू नखोल्नू। द्वारपालहरू काममा रहेकै बेला तिनीहरूलाई ढोकाहरू बन्द गरेर आग्ला लगाउनलाई भन्‍नू। अनि यरूशलेमका बासिन्दाहरू केहीलाई तिनीहरूका अड्डामा र केहीलाई तिनीहरूका आफ्नै घर छेउमा पहरेदार पनि नियुक्त गर्नू।”
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 अब सहर ठूलो र फराकिलो थियो, तर त्यस सहरमा मानिसहरू थोरै थिए; अनि घरहरूको पुनर्निर्माण अझसम्म भएको थिएन।
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 यसकारण मेरा परमेश्‍वरले मेरो हृदयमा अगुवा मानिसहरू, अधिकृतहरू र साधारण मानिसहरूलाई परिवार-परिवार गरी भेला गरी नाम लेख्नलाई विचार हालिदिनुभयो। मैले पहिलो पटक फर्कनेहरूका वंशावलीको सूची भेट्टाएँ; अनि मैले त्यहाँ यसरी लेखिएको पाएँ:
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले कैदमा लगेकाहरूमध्येका कैदबाट फर्केर आउने प्रान्तका मानिसहरू यिनै हुन्ः तिनीहरू हरेक आफ्नै सहर यरूशलेम र यहूदामा फर्के।
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 तिनीहरूसँगै यरुबाबेल, येशूआ, नहेम्याह, अजर्याह, रामियाह, नहामानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्वै, नहूम र बानाह फर्के।
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 परोशका सन्तानहरू 2,172 जना;
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 शपत्याहका सन्तानहरू 372 जना;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 अराहका सन्तानहरू 652 जना।
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 पहत-मोआबका सन्तानहरू (येशूआ र योआबको वंशबाट) 2,818 जना;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 एलामका सन्तान 1,254 जना;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 जत्तूका सन्तान 845 जना;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्‍कैका सन्तान 760 जना;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्‍नूईका सन्तान 648 जना;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबैका सन्तान 628 जना;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 अज्गादका सन्तान 2,322 जना;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 अदोनीकामका सन्तान 667 जना;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिग्वैका सन्तान 2,067 जना;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 आदीनका सन्तान 655 जना;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 आतेरका सन्तान (हिजकियाबाट) 98 जना;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हाशूमका सन्तान 328 जना;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 बेजैका सन्तान 324 जना;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारीपका सन्तान 112 जना;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोनका सन्तान 95 जना।
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 बेथलेहेमका र नतोपाका मानिसहरू 188 जना;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनातोतका मानिसहरू 128 जना;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू 42 जना;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू 743 जना;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामा र गेबाका मानिसहरू 621 जना;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिकमाशका मानिसहरू 122 जना;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू 123 जना;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 अर्को नेबोका मानिसहरू 52 जना;
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 अर्को एलामका मानिसहरू 1,254 जना;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 हारीमका मानिसहरू 320 जना;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहोका मानिसहरू 345 जना;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू 721 जना;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सेनाहका मानिसहरू 3,930 जना।
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 पुजारीहरू:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेरको परिवारबाट 1,052 जना;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 पशहूरको परिवारबाट 1,247 जना;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 हारीमको परिवारबाट 1,017 जना।
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 लेवीहरू:
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 गायकहरू:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 मन्दिरका द्वारपालहरू:
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 मन्दिरका सेवकहरू:
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लेबाना, हागाबा, शल्मै,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान्, गिद्देल, गहर,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 बेसै, मोनीम, नेपुसीम,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 बक्बूक, हकूपा, हरहूर,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 नसीह र हतीपा।
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू:
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शपत्याह, हत्तील,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको 392 जना।
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, करूब, आद्दान र इम्मेरका सहरहरूबाट आएकाहरू, जसले आफ्ना परिवारहरूलाई इस्राएलका सन्तानहरूबाट आएका हुन् भनी प्रमाण दिन सकेनन्। निम्न लिखित व्यक्तिहरू तिनीहरूका सन्तानहरू हुन्:
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 दलायाह, तोबिया र नकोदाक सन्तानहरू 642 जना।
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 पुजारीहरूमध्येबाट:
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 यिनीहरूले आफ्ना परिवारका विवरण सूचिहरू खोजे, तर भेट्टाएनन्। यसकारण तिनीहरू अशुद्ध ठहरिए, र पुजारी पदबाट निकालिए।
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 यसकारण राज्यपालले ऊरीम र तुम्मीमसित सेवा गर्ने एक जना पुजारी नभएसम्म तिनीहरूलाई महा-पवित्र भोजनबाट केही नखाने हुकुम दिए।
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 सम्पूर्ण जनसमूहको संख्या 42,360 थियो।
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 यसबाहेक तिनीहरूका 7,337 जना सेवक-सेविकाहरू पनि थिए। तिनीहरूसित 245 गायक-गायिकाहरू पनि थिए।
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 उनीहरूसित 736 घोडाहरू, 245 खच्‍चरहरू,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 435 ऊँटहरू र 6,720 गधाहरू थिए।
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 परिवारका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भेटी दिए। राज्यपालले भण्डारमा सुनका 1,000 डारिक, 50 वटा कचौराहरू र पुजारीहरूले लगाउने 530 वटा पोशाकहरू दिए।
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 परिवारहरूका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भण्डारमा 20,000 डारिक सुन, र 2,200 मीना चाँदी दिए।
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 बाँकी रहेका मानिसहरूले 20,000 डारिक सुन, 2,200 मीना चाँदी र पुजारीहरूले लगाउने 67 वटा पोशाकहरू दिए।
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू र मन्दिरका सेवकहरू र केही मानिसहरू साथै बाँकी रहेका इस्राएलीहरू आ-आफ्नै सहरहरूमा बसोबास गर्न थाले।
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.