Neemias 7
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 पर्खालको पुनर्निर्माण भइसकेपछि, मैले ढोकाहरू तिनको ठिक ठाउँमा लगाइसकेँ; र द्वारपालहरू, सङ्गीतकारहरू र लेवीहरू नियुक्त गरेँ।
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 मैले आफ्नो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेनापति हनन्याहसित यरूशलेमको अधिकारी नियुक्त गरेँ; किनकि हनन्याह एक विश्वासयोग्य, इमानदार र अरू मानिसहरूले भन्दा परमेश्वरको भय धेरै मान्ने गर्थे।
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम निकै चर्को नलागेसम्म यरूशलेमका मूलढोकाहरू नखोल्नू। द्वारपालहरू काममा रहेकै बेला तिनीहरूलाई ढोकाहरू बन्द गरेर आग्ला लगाउनलाई भन्नू। अनि यरूशलेमका बासिन्दाहरू केहीलाई तिनीहरूका अड्डामा र केहीलाई तिनीहरूका आफ्नै घर छेउमा पहरेदार पनि नियुक्त गर्नू।”
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 अब सहर ठूलो र फराकिलो थियो, तर त्यस सहरमा मानिसहरू थोरै थिए; अनि घरहरूको पुनर्निर्माण अझसम्म भएको थिएन।
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 यसकारण मेरा परमेश्वरले मेरो हृदयमा अगुवा मानिसहरू, अधिकृतहरू र साधारण मानिसहरूलाई परिवार-परिवार गरी भेला गरी नाम लेख्नलाई विचार हालिदिनुभयो। मैले पहिलो पटक फर्कनेहरूका वंशावलीको सूची भेट्टाएँ; अनि मैले त्यहाँ यसरी लेखिएको पाएँ:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले कैदमा लगेकाहरूमध्येका कैदबाट फर्केर आउने प्रान्तका मानिसहरू यिनै हुन्ः तिनीहरू हरेक आफ्नै सहर यरूशलेम र यहूदामा फर्के।
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 तिनीहरूसँगै यरुबाबेल, येशूआ, नहेम्याह, अजर्याह, रामियाह, नहामानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्वै, नहूम र बानाह फर्के।
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 परोशका सन्तानहरू 2,172 जना;
8 da família de Parós, 2.172;
9 शपत्याहका सन्तानहरू 372 जना;
9 da família de Sefatias, 372;
10 अराहका सन्तानहरू 652 जना।
10 da família de Ará, 652;
11 पहत-मोआबका सन्तानहरू (येशूआ र योआबको वंशबाट) 2,818 जना;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 एलामका सन्तान 1,254 जना;
12 da família de Elão, 1.254;
13 जत्तूका सन्तान 845 जना;
13 da família de Zatu, 845;
14 जक्कैका सन्तान 760 जना;
14 da família de Zacai, 760;
15 बिन्नूईका सन्तान 648 जना;
15 da família de Bani, 648;
16 बेबैका सन्तान 628 जना;
16 da família de Bebai, 628;
17 अज्गादका सन्तान 2,322 जना;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 अदोनीकामका सन्तान 667 जना;
18 da família de Adonicam, 667;
19 बिग्वैका सन्तान 2,067 जना;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 आदीनका सन्तान 655 जना;
20 da família de Adim, 655;
21 आतेरका सन्तान (हिजकियाबाट) 98 जना;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 हाशूमका सन्तान 328 जना;
22 da família de Hassum, 328;
23 बेजैका सन्तान 324 जना;
23 da família de Bezai, 324;
24 हारीपका सन्तान 112 जना;
24 da família de Jora, 112;
25 गिबोनका सन्तान 95 जना।
25 da família de Gibar, 95;
26 बेथलेहेमका र नतोपाका मानिसहरू 188 जना;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 अनातोतका मानिसहरू 128 जना;
27 do povo de Anatote, 128;
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू 42 जना;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू 743 जना;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू 621 जना;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 मिकमाशका मानिसहरू 122 जना;
31 do povo de Micmás, 122;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू 123 जना;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू 52 जना;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 अर्को एलामका मानिसहरू 1,254 जना;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 हारीमका मानिसहरू 320 जना;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 यरीहोका मानिसहरू 345 जना;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू 721 जना;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 सेनाहका मानिसहरू 3,930 जना।
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 पुजारीहरू:
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 इम्मेरको परिवारबाट 1,052 जना;
40 da família de Imer, 1.052;
41 पशहूरको परिवारबाट 1,247 जना;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 हारीमको परिवारबाट 1,017 जना।
42 da família de Harim, 1.017.
43 लेवीहरू:
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 गायकहरू:
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 मन्दिरका द्वारपालहरू:
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 मन्दिरका सेवकहरू:
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 Queros, Sia, Padom,
48 लेबाना, हागाबा, शल्मै,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान्, गिद्देल, गहर,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 बेसै, मोनीम, नेपुसीम,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बक्बूक, हकूपा, हरहूर,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह र हतीपा।
56 Nesias e Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू:
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शपत्याह, हत्तील,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको 392 जना।
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, करूब, आद्दान र इम्मेरका सहरहरूबाट आएकाहरू, जसले आफ्ना परिवारहरूलाई इस्राएलका सन्तानहरूबाट आएका हुन् भनी प्रमाण दिन सकेनन्। निम्न लिखित व्यक्तिहरू तिनीहरूका सन्तानहरू हुन्:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 दलायाह, तोबिया र नकोदाक सन्तानहरू 642 जना।
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 पुजारीहरूमध्येबाट:
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 यिनीहरूले आफ्ना परिवारका विवरण सूचिहरू खोजे, तर भेट्टाएनन्। यसकारण तिनीहरू अशुद्ध ठहरिए, र पुजारी पदबाट निकालिए।
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 यसकारण राज्यपालले ऊरीम र तुम्मीमसित सेवा गर्ने एक जना पुजारी नभएसम्म तिनीहरूलाई महा-पवित्र भोजनबाट केही नखाने हुकुम दिए।
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 सम्पूर्ण जनसमूहको संख्या 42,360 थियो।
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 यसबाहेक तिनीहरूका 7,337 जना सेवक-सेविकाहरू पनि थिए। तिनीहरूसित 245 गायक-गायिकाहरू पनि थिए।
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 उनीहरूसित 736 घोडाहरू, 245 खच्चरहरू,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 ऊँटहरू र 6,720 गधाहरू थिए।
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 परिवारका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भेटी दिए। राज्यपालले भण्डारमा सुनका 1,000 डारिक, 50 वटा कचौराहरू र पुजारीहरूले लगाउने 530 वटा पोशाकहरू दिए।
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 परिवारहरूका कतिपय अगुवाहरूले कामको निम्ति भण्डारमा 20,000 डारिक सुन, र 2,200 मीना चाँदी दिए।
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 बाँकी रहेका मानिसहरूले 20,000 डारिक सुन, 2,200 मीना चाँदी र पुजारीहरूले लगाउने 67 वटा पोशाकहरू दिए।
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू र मन्दिरका सेवकहरू र केही मानिसहरू साथै बाँकी रहेका इस्राएलीहरू आ-आफ्नै सहरहरूमा बसोबास गर्न थाले।
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.