Gênesis 5
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 आदमको वंशको विवरण यही हो:
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 उहाँले तिनीहरूलाई पुरुष र स्त्री बनाउनुभयो, र तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो। तिनीहरूको सृष्टि हुँदा उहाँले तिनीहरूलाई “मानिस जाति” नाम दिनुभयो।
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 आदम 130 वर्षको हुँदा, तिनीजस्तै तिनको आफ्नै स्वरूपमा एउटा छोरा भयो, र तिनले त्यसको नाम शेत राखे।
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 शेतको जन्मपछि आदम 800 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 आदम जम्मा 930 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 शेतको उमेर 105 वर्षको हुँदा, तिनी एनोशका पिता भए।
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 तिनी एनोशका पिता भएपछि शेत 807 वर्ष बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी पनि जन्मिए।
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 शेत जम्मा 912 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 एनोशको उमेर 90 वर्षको हुँदा, तिनी केनानका पिता भए।
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 अनि तिनी केनानका पिता भएपछि, एनोश 815 वर्ष बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी भए।
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 एनोश जम्मा 905 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 केनानको उमेर 70 वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलका पिता भए।
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 अनि तिनी महलालेलका पिता भएपछि, केनान 840 वर्ष बाँचे; र तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 केनान जम्मा 910 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 महलालेलको उमेर 65 वर्षको हुँदा, तिनी येरेदका पिता भए।
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 अनि तिनी येरेदका पिता भएपछि, महलालेल 830 बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 महलालेल जम्मा 895 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 येरेदको उमेर 162 वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका पिता भए।
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 अनि तिनी हनोकका पिता भएपछि येरेद 800 वर्ष बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 येरेद जम्मा 962 वर्षसम्म बाँचे, र तिनी मरे।
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 हनोकको उमेर 65 वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहका पिता भए।
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 अनि तिनी मतूशेलहका पिता भएपछि हनोक परमेश्वरसित 300 वर्ष विश्वासयोग्य भएर बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 हनोक जम्मा 365 वर्षसम्म बाँचे।
23 Enoque viveu 365 anos,
24 हनोक परमेश्वरसित विश्वासयोग्य भएर बाँचे। अनि तिनी अलप भए; किनकि परमेश्वरले तिनलाई उठाइलैजानुभयो।
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 मतूशेलहको उमेर 187 वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकका पिता भए।
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 अनि तिनी लेमेकका पिता भएपछि मतूशेलह 782 वर्ष बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 मतूशेलह जम्मा 969 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 लेमेकको उमेर 182 वर्षको हुँदा, तिनको एउटा छोरा जन्मियो।
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 अनि तिनले यसो भनेर त्यसको नाम नोआ राखे, “याहवेहले श्राप दिनुभएको भूमिमा हाम्रा हातले गरेको काम र कष्टदायक परिश्रममा यसले हामीलाई सान्त्वना दिनेछ।”
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 नोआ जन्मेपछि लेमेक 595 वर्ष बाँचे; अनि तिनका अरू छोराछोरी जन्मिए।
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 लेमेक जम्मा 777 वर्षसम्म बाँचे; अनि तिनी मरे।
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 नोआ 500 वर्ष पुगेपछि तिनी शेम, हाम र येपेतका पिता भए।
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.