Esdras 2
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 बेबिलोनका राजा नबूकदनेसरले बेबिलोन कैदमा लगेकाहरूमध्येका कैदबाट फर्केर आउने प्रान्तका मानिसहरू यिनै हुन्ः तिनीहरू हरेक आफ्नै सहर यरूशलेम र यहूदामा फर्के। (तिनीहरू
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 यरुबाबेल, येशूआ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसित यरूशलेम र यहूदामा आ-आफ्नै नगरमा फर्किएका थिए):
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 परोशका सन्तानहरू 2,172 जना;
3 da família de Parós, 2.172;
4 शपत्याहका सन्तानहरू 372 जना;
4 da família de Sefatias, 372;
5 अराहका सन्तानहरू 775 जना;
5 da família de Ará, 775;
6 पहत-मोआबका सन्तानहरू (येशूआ र योआबको वंशबाट) 2,812 जना;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 एलामका सन्तान 1,254 जना;
7 da família de Elão, 1.254;
8 जत्तूका सन्तान 945 जना;
8 da família de Zatu, 945;
9 जक्कैका सन्तान 760 जना;
9 da família de Zacai, 760;
10 बानीका सन्तान 642 जना;
10 da família de Bani, 642;
11 बेबैका सन्तान 623 जना;
11 da família de Bebai, 623;
12 अज्गादका सन्तान 1,222 जना;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 अदोनीकामका सन्तान जम्मा 666 जना;
13 da família de Adonicam, 666;
14 बिग्वैका सन्तान 2,056 जना;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 आदीनका सन्तान 454 जना;
15 da família de Adim, 454;
16 आतेरका सन्तान (हिजकियाबाट) 98 जना;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 बेजैका सन्तान 323 जना;
17 da família de Bezai, 323;
18 योराका सन्तान 112 जना;
18 da família de Jora, 112;
19 हाशूमका सन्तान 223 जना;
19 da família de Hasum, 223;
20 गिब्बारका सन्तान 95 जना;
20 da família de Gibar, 95;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू 123 जना;
21 do povo de Belém, 123;
22 नतोपाका मानिसहरू 56 जना;
22 do povo de Netofa, 56;
23 अनातोतका मानिसहरू 128 जना;
23 do povo de Anatote, 128;
24 अज्मावेतका मानिसहरू 42 जना;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू 743 जना;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू 621 जना;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 मिकमाशका मानिसहरू 122 जना;
27 do povo de Micmás, 122;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू 223 जना;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 नेबोका मानिसहरू 52 जना;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 मग्बीसका मानिसहरू 156 जना;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 अर्को एलामका मानिसहरू 1,254 जना;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 हारीमका मानिसहरू 320 जना;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू 725 जना;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 यरीहोका मानिसहरू 345 जना;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 सेनाहका मानिसहरू 3,630 जना।
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 पुजारीहरू:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 इम्मेरको परिवारबाट 1,052 जना;
37 da família de Imer, 1.052;
38 पशहूरको परिवारबाट 1,247 जना;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 हारीमको परिवारबाट 1,017 जना।
39 da família de Harim, 1.017.
40 लेवीहरू:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 गायकहरू:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 मन्दिरका द्वारपालहरू:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 मन्दिरका सेवकहरूका सन्तानहरू:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
44 Queros, Sia, Padom,
45 लेबाना, हागाबा, अक्कूब,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 हागाब, शल्मै, हानान,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 गिद्देल, गहर, रायाह,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 उज्जा, पसेह, बेसै,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 अस्ना, मोनीम, नेपुसीम,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 बक्बूक, हकूपा, हरहूर,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 नसीह र हतीपा।
54 Nesias, Hatifa.
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानहरू:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 शपत्याह, हत्तील,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान 392 जना।
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, करूब, आद्दान र इम्मेरका सहरहरूबाट आएकाहरू, जसले आफ्ना परिवारहरूलाई इस्राएलका सन्तानहरूबाट आएका हुन् भनी प्रमाण दिन सकेनन्। निम्न लिखित व्यक्तिहरू तिनीहरूका सन्तानहरू हुन्:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 दलायाह, तोबिया र नकोदाका सन्तानहरू 652 जना।
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 अनि पुजारीहरूमध्येबाट:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 यिनीहरूले आफ्ना परिवारका विवरण सूचिहरू खोजे, तर भेट्टाएनन्। यसकारण तिनीहरू अशुद्ध ठहरिए, र पुजारी पदबाट निकालिए।
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 राज्यपालले ऊरीम र तुम्मीमसित सेवा गर्ने एक जना पुजारी नभएसम्म तिनीहरूलाई महा-पवित्र भोजनबाट केही नखाने हुकुम दिए।
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 सम्पूर्ण जनसमूहको संख्या 42,360 जना थियो।
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 यसबाहेक तिनीहरूका 7,337 जना सेवक-सेविकाहरू पनि थिए। तिनीहरूसित 200 गायक-गायिकाहरू पनि थिए।
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 तिनीहरूका 736 घोडा, 245 खच्चर,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 435 ऊँट र 6,720 वटा गधा थिए।
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा याहवेहको भवनमा आइपुगे, तब केही परिवारका अगुवाहरूले परमेश्वरको भवन पहिलेकै ठाउँमा पुनर्निर्माण गर्नलाई स्वेच्छा-भेटीहरू दिए।
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 तिनीहरूले आफ्ना क्षमताअनुसार भवन पुनर्निर्माणको निम्ति 61,000 डारिक सुन, 5,000 मीना चाँदी र 100 पुजारीका पोशाकहरू दिए।
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 पुजारीहरू, लेवीहरू, गायक-गायिकाहरू, द्वारपालहरू र मन्दिरका सेवकहरू तिनीहरूका आ-आफ्नै सहरहरूमा, अन्य अरू केही मानिसहरूसँगै बसोबास गरे। अनि बाँकी इस्राएलीहरूचाहिँ आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे।
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.