1 Crônicas 1

npioncb (NPIONCB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 आदम, शेत, एनोश,
1 Adão, Sete, Enos,
2 केनान, महलालेल, येरेद,
2 Cainã, Maalaleel, Jerede,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नोआका छोराहरू: शेम, हाम र येपेत।
4 Noé, Sem, Cão e Jafé.
5 येपेतका छोराहरू:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमेरका छोराहरू:
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate, Togarma.
7 यावानका छोराहरू:
7 E os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 हामका छोराहरू:
8 Os filhos de Cão: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूशका छोराहरू:
9 E os filhos de Cuxe eram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 कूश निम्रोदका पिता थिए;
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 इजिप्टचाहिँ यिनीहरूका पिता थिए:
11 E Mizraim gerou a Ludim e a Anamim e a Leabim e a Naftuim,
12 पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरू।
12 E a Patrusim e a Casluim (dos quais procedem os filisteus) e a Caftorim.
13 कनानचाहिँ यिनीहरूका पिता थिए,
13 E Canaã gerou a Sidom seu primogênito, e a Hete,
14 यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
14 E aos jebuseus e aos amorreus e aos girgaseus,
15 हिव्वी, अरकी, सिनी,
15 E aos heveus e aos arqueus e aos sineus,
16 अर्वादी, सेमारी र हमातीहरू।
16 E aos arvadeus e aos zemareus e aos hamateus.
17 शेमका छोराहरू:
17 E foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए;
18 E Arfaxade gerou a Selá e Selá gerou a Éber.
19 एबेरका दुई छोराहरू जन्मिए:
19 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joctã.
20 योक्तान यिनीहरूका पिता थिए:
20 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, e a Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 E a Hadorão, a Usal, e a Dicla,
22 ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
22 E a Obal, a Abimael, a Sebá,
23 ओपीर, हवीला र योबाब थिए। यी सबै योक्तानका छोराहरू थिए।
23 E a Ofir, a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, र रऊ,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Terá,
27 अनि अब्राम (जसलाई अब्राहाम पनि भनिन्छ)।
27 Abrão, que é Abraão.
28 अब्राहामका छोराहरू: इसहाक र इश्माएल।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 तिनीहरूका सन्तानहरू यिनै थिए:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e, depois, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 यतूर, नापीश र केदमा।
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहामकी उपपत्नी कतूराले जन्माएका छोराहरू:
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Jisbaque e a Suá; e os filhos de Jocsã foram Seba e Dedã.
33 मिद्यानका छोराहरू:
33 E os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 अब्राहाम इसहाकका पिता थिए।
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसावका छोराहरू:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 एलीपजका छोराहरू:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 रूएलका छोराहरू:
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेइरका छोराहरू:
38 E os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã.
39 लोतानका छोराहरू:
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 शोबालका छोराहरू:
40 Os filhos de Sobal eram Alvã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aiá e Aná.
41 अनाका छोरा:
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेरका छोराहरू:
42 Os filhos de Eser eram: Bilã, Zaavã e Jaacã; os filhos de Disã eram: Uz e Arã.
43 कुनै इस्राएली राजाले राज्य गर्नुभन्दा अगि एदोममा राज्य गर्ने राजाहरू यिनै थिए:
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 बेलाको मृत्युपछि बोज्रामा बस्‍ने जेरहका छोरा योबाब तिनको ठाउँमा राजा भए।
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 योबाबको मृत्युपछि तेमानीहरूको देशमा बस्‍ने हूशाम तिनको ठाउँमा राजा भए।
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 हूशामको मृत्युपछि मोआबको देशमा मिद्यानलाई जित्ने बेददका छोरा हदद तिनको ठाउँमा राजा भए। तिनको सहरको नाम अवीत राखियो।
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 हददको मृत्युपछि मस्रेकामा बस्‍ने शम्‍ला तिनको ठाउँमा राजा भए।
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 शम्‍लाको मृत्युपछि, यूफ्रेटिस नदी नजिकै बस्‍ने रहोबोतका शौल तिनको ठाउँमा राजा भए।
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio.
49 शौलको मृत्युपछि अक्बोरका छोरा बाल-हानान तिनको ठाउँमा राजा भए।
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 बाल-हानानको मृत्युपछि हदद तिनको ठाउँमा राजा भए। तिनको सहरको नाम पाऊ राखियो। तिनकी पत्नीको नाम महेतबेल थियो; जो मत्रेदकी छोरी र मेजहाबकी नातिनी थिइन्।
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 हददको पनि मृत्यु भयो।
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 ओहोलीबामा, एलाह, पीनोन,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 कनज, तेमान, मिब्सार,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 मग्दीएल र ईराम थिए।
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã, estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.