Salmos 50

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 परमप्रभु, देवताहरूका पनि परमेश्वर बोल्नु भयो।
1 Salmo de Asafe. O Deus poderoso, o SENHOR mesmo, falou e chamou a terra desde o nascer do sol, até o seu baixar.
2 सियोनबाट चम्किरहने परमेश्वर परम सुन्दर हुनुहुन्छ।
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandeceu.
3 हाम्रो परमेश्वर आउनु हुँदैछ। अनि उहाँ चुपचाप बस्नु हुने छैन।
3 Nosso Deus virá, e não ficará em silêncio; um fogo devorará diante dele, e tudo será muito tempestuoso ao redor dele.
4 जब हाम्रो परमेश्वरले मानिसहरूको न्याय गर्नु हुन्छ उहाँले पृथ्वी
4 Ele clamará aos céus lá de cima, e à terra, para que ele possa julgar seu povo.
5 परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “मेरा शिष्यहरू मेरो वरिपरि भेला हुन आऊ,
5 Ajuntai meus santos para mim; aqueles que fizeram um pacto comigo pelo sacrifício.
6 परमेश्वर न्यायी हुनुहुन्छ
6 E os céus declararão a sua justiça; pois Deus é juiz, ele próprio. Selá.
7 परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “हे मेरो भक्तजनहरू, ध्यान दिएर मेरो कुरा सुन!
7 Ouve, ó meu povo, e eu falarei; ó Israel, e testificarei contra ti. Eu sou Deus, teu Deus.
8 मैले तिमीहरूले चढाएका बलिहरूका विषय मैले गुनासो गरिरहेको छैन।
8 Eu não te reprovarei pelos teus sacrifícios ou pelas tuas ofertas queimadas, que estão continuamente diante de mim.
9 म तिम्रो घरबाट साँढेहरू लिने छैन
9 Não tomarei nenhum boi da tua casa, nem bodes dos teus apriscos.
10 मलाई ती पशुहरूको आवश्यकता छैन।
10 Pois todo o animal da floresta é meu, e o gado sobre mil colinas.
11 उच्च पर्वतहरूमा भएका सबै चरा-चुरूङ्गीहरू म जान्दछु।
11 Eu conheço todas as aves dos montes, e os animais selvagens do campo são meus.
12 म भोको छैन तर यदि म भोको हुँदो हुँ ता पनि म तिमीहरूलाई खाना माग्ने छैन।
12 Se eu estivesse com fome, eu não te contaria; pois o mundo é meu e a sua plenitude.
13 म साँढहरूको मासु र बाख्राहरूका दूध खान्न।”
13 Comerei eu a carne de touros ou beberei o sangue de cabras?
14 यसैले अरूहरूसँग बाँडचुँड गरे पछिको धन्यवादको अर्पणहरू लिएर मसित हुनलाई आऊ।
14 Oferece a Deus ação de graças, e paga os teus votos ao Altíssimo.
15 परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “तिमीहरूलाई दुःख परेको बेला मलाई पुकारा गर म सहयोग गर्नेछु।
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूलाई भन्नुहुन्छ,
16 Mas aos perversos Deus diz: O que tens a fazer para declarar meus estatutos, ou para que pudesses tomar meu pacto na tua boca?
17 यसकारण यसलाई किन उपेक्षा गर्छौ जब कि म तिमीहरूलाई सुधार्न खोज्छु?
17 Vendo que tu odeias a instrução, e lanças minhas palavras para trás de ti.
18 तिमीहरूले चोरलाई भेट्छौ र त्यो सित मिल्न दौडन्छौ।
18 Quando viste um ladrão, então consentiste com ele, e foste cúmplice de adúlteros.
19 तिमीहरूले अनुचित र झूटो कुराहरू गर्छौ।
19 Tu dás tua boca para o mal, e a tua língua porta o engano.
20 तिमीहरूले लगातार आफ्ना दाज्यु भाईहरूको विषयमा आलोचना गर्छौ,
20 Tu te assentas e falas contra o teu irmão; tu calunias o filho da tua própria mãe.
21 यद्यपि तिमीहरूले त्यस्ता अनुचित कुराहरू गरे पनि म चुपचाप बसें,
21 Estas coisas tu fizeste, e eu mantive o silêncio; tu pensaste que eu estava junto de alguém como tu; mas eu te reprovarei, e as colocarei em ordem diante de teus olhos.
22 तिमीहरूले परमेश्वरलाई भुलेर गयौ,
22 Considerai isto agora, vós que esquecestes de Deus, para que eu não vos rasgue em pedaços, e não haja ninguém para livrar.
23 यदि कसैले धन्यवाद अर्पण दिन्छ भने, उसले मलाई श्रद्धा देखाउँछ,
23 Quem quer que ofereça louvor, me glorifica; e àquele que ordena sua conversa corretamente, eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.