Salmos 50
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 परमप्रभु, देवताहरूका पनि परमेश्वर बोल्नु भयो।
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 सियोनबाट चम्किरहने परमेश्वर परम सुन्दर हुनुहुन्छ।
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 हाम्रो परमेश्वर आउनु हुँदैछ। अनि उहाँ चुपचाप बस्नु हुने छैन।
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 जब हाम्रो परमेश्वरले मानिसहरूको न्याय गर्नु हुन्छ उहाँले पृथ्वी
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “मेरा शिष्यहरू मेरो वरिपरि भेला हुन आऊ,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 परमेश्वर न्यायी हुनुहुन्छ
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “हे मेरो भक्तजनहरू, ध्यान दिएर मेरो कुरा सुन!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 मैले तिमीहरूले चढाएका बलिहरूका विषय मैले गुनासो गरिरहेको छैन।
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 म तिम्रो घरबाट साँढेहरू लिने छैन
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 मलाई ती पशुहरूको आवश्यकता छैन।
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 उच्च पर्वतहरूमा भएका सबै चरा-चुरूङ्गीहरू म जान्दछु।
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 म भोको छैन तर यदि म भोको हुँदो हुँ ता पनि म तिमीहरूलाई खाना माग्ने छैन।
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 म साँढहरूको मासु र बाख्राहरूका दूध खान्न।”
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 यसैले अरूहरूसँग बाँडचुँड गरे पछिको धन्यवादको अर्पणहरू लिएर मसित हुनलाई आऊ।
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “तिमीहरूलाई दुःख परेको बेला मलाई पुकारा गर म सहयोग गर्नेछु।
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूलाई भन्नुहुन्छ,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 यसकारण यसलाई किन उपेक्षा गर्छौ जब कि म तिमीहरूलाई सुधार्न खोज्छु?
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 तिमीहरूले चोरलाई भेट्छौ र त्यो सित मिल्न दौडन्छौ।
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 तिमीहरूले अनुचित र झूटो कुराहरू गर्छौ।
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 तिमीहरूले लगातार आफ्ना दाज्यु भाईहरूको विषयमा आलोचना गर्छौ,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 यद्यपि तिमीहरूले त्यस्ता अनुचित कुराहरू गरे पनि म चुपचाप बसें,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 तिमीहरूले परमेश्वरलाई भुलेर गयौ,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 यदि कसैले धन्यवाद अर्पण दिन्छ भने, उसले मलाई श्रद्धा देखाउँछ,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.