Salmos 22
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH
1 हे मेरो परमेश्वर, हे मेरो परमेश्वर! किन मलाई छाडनुभयो?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 हे मेरो परमेश्वर, मैले तपाईंलाई दिउँसो बोलाएँ,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 हे परमेश्वर तपाईं मात्र पवित्र हुनुहुन्छ तपाईं राजा जस्तो बस्नुहुन्छ।
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 हाम्रा पिता-पुर्खाहरूले तपाईंमाथि भरोसा गरे
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 हे परमेश्वर, हाम्रा पिता-पुर्खाहरूले तपाईंलाई गुहार मागे अनि तिनीहरू आफ्ना शत्रुहरूबाट जोगिए।
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 यसकारण के म कीरा हुँ मानिस होइन?
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 प्रत्येक जसले मलाई हेर्छ मेरो खिसी गर्छ।
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 तिनीहरूले मलाई भन्दछन् “परमप्रभुलाई गुहारको लागि बोलाऊ,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 हे परमेश्वर, सत्य हो भनि तपाईं मात्र एकजना हुनुहुन्छ जसमाथि म आश्रित हुन्छु।
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 तपाईं मेरो जन्म काल देखि नै परमेश्वर हुनुभएको छ।
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 यसैले हे परमेश्वर, मलाई नछाड्नु होस्!
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 मानिसहरू मेरो चारैतिर छन्।
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 तिनीहरूले मलाई गर्जंदै
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 मेरो शक्ति क्षीण भएको छ
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 मेरो मुख फुटेको माटोको भाँडो जस्तै सूक्खा छ।
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 “कुकुरहरू” दुष्ट मानिसहरू हुन्, चारैतिर छन्।
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 म मेरो हाडहरू देख्न सक्छु
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 ती मानिसहरूले मेरो लुगाहरू बाँडिरहेका छन्।
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 हे परमप्रभु, मलाई छोडी नजानुहोस्! तपाईं मेरो बल हुनुहुन्छ।
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 हे परमप्रभु, मेरो प्राण तरवारबाट बचाउँनुहोस्।
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 सिंहको मुखदेखि मेरो रक्षा गर्नुहोस्।
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 हे परमप्रभु, म तपाईंको विषयमा मेरा दाज्यू-भाइहरूलाई भन्नेछु।
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 सम्पूर्ण मानिसहरू ज-जसले उहाँको प्रशंसा गर्दछन् परमप्रभुको प्रशंसा गर।
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 किनभने परमप्रभुले सङ्कटहरूमा परेका सबै दीनहीन मानिसहरूलाई सहयोग गर्नुहुन्छ।
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 हे परमप्रभु, तपाईंले जे गर्नु भएकोछ त्यसको निम्ति म तपाईंको प्रशंसा महासभामा गर्छु।
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 नम्र मानिसहरू, आऊ, खाऊ र सुन्तष्ट हौ!
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 टाढा-टाढा भएका जातिका मानिसहरूले परमप्रभुलाई सम्झून्
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 किन? किनभने परमप्रभु नै राजा हुनुहुन्छ।
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 बलिया, स्वस्थ्य मानिसहरूले खाइसके पछि परमेश्वरको सम्मुख शिर निहुराएर ढोग गर्दछन्।
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 अनि भविष्यमा हाम्रा सन्तानहरूले परमप्रभुको सेवा गर्नेछन्।
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 प्रत्येक मानिसहरुले आफ्ना भावी सन्तान र केटा-केटीहरूलाई
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.