Salmos 139

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे परमप्रभु, तपाईंले मलाई जाँच्नु भयो।
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 म कहिले बस्छु र म कहिले उठ्छु तपाईं सबै जान्नुहुन्छ।
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 परमप्रभु, म कहाँ गईरहेको हुन्छ, र कहिले लम्पसार हुन्छु भन्ने सबै कुरा तपाईं जान्नुहुन्छ।
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 हे परमप्रभु, म के भन्न चाहँदछु भन्ने कुरा
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो वरिपरि हुनुहुन्छ, मेरो अगाडि पछाडि र चारैतिर।
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 तपाईं यी सबै कुरा जान्नुहुन्छ, भनेर म छक्क परें,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 म जता-जता जान्छु तपाईंको आत्मा त्यता-त्यतै हुन्छ।
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 हे परमप्रभु, यदि म स्वर्ग तिर गए तपाईं त्यतै हुनुहुन्छ।
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 परमप्रभु, जहाँ घाम उदाउँछ त्यतै पूर्वतिर गए भने, तपाईं त्यतै तिर हुनुहुन्छ।
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 त्यहाँ पनि तपाईंको दाहिने हातले मलाई पक्रन्छ
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 हे परमप्रभु, मैले तपाईं देखि लुक्ने कोशिश गरे र भन्छु,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 तर अन्धकार पनि तपाईंको निम्ति अन्धकार हुँदैन्।
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 हे परमप्रभु, तपाईंले मेरो सम्पूर्ण शरीर बनाउनु भयो।
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 हे परमप्रभु, म तपाईंको प्रशंसा गर्छु। तपाईंले मलाई आश्चर्यपूर्वक र अपूर्व प्रकारले बनाउनु भयो।
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 तपाईं मेरो बारेमा सारा कुराहरू जान्नुहुन्छ।
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 तपाईंले मेरो अंग-प्रत्यंग बढदै गरेको नियाल्नु भयो, तपाईंले आफ्नो पुस्तकमा ती कुराहरू लेख्नु भयो।
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 तपाईंका विचारहरू मेरो निम्ति महत्वपूर्ण छन्।
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 यदि मैले ती सबै गन्न सक्दो हुँ ता तिनीहरू बालुवाका कणहरू भन्दा धेरै हुने थिए होला।
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 हे परमेश्वर, दुष्ट मानिसहरूलाई मार्नु होस्।
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 ती दुष्टहरूले तपाईंको बारेमा नराम्रा कुराहरू गरे
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 हे परमप्रभु, म ती मानिसहरूलाई घृणा गर्दछु ज-जसले तपाईंलाई घृणा गर्दछन्।
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 म तिनीहरूलाई पूर्ण रूपले घृणा गर्छु!
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 हे परमप्रभु, मेरो हृदयमा हेर्नुहोस् अनि मेरो मनलाई जान्नुहुन्छ।
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 मसँग त्यस्तो कुनै पापपूर्ण विचारहरू छ भने हेर्नु होस्,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.